Les frontières du Soudan avec l'Érythrée, le Tchad, la Libye et l'Égypte étaient aussi affectées par le problème des mines. | UN | كما أن حدود السودان مع أريتيريا وتشاد وليبيا ومصر متأثرة |
En effet, comme le Rapporteur spécial le reconnaît lui-même, la coopération du Soudan avec les institutions des Nations Unies ne saurait être mise en doute. | UN | ذلك أن تعاون السودان مع مؤسسات اﻷمم المتحدة لا يرقى إليه الشك وهو ما يسلم به المقرر الخاص ذاته. |
viii) Suivre la situation en ce qui concerne la sécurité aux frontières du Soudan avec le Tchad et la République centrafricaine; | UN | ' 8` رصد الحالة الأمنية على حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Il a évoqué la situation humanitaire du Soudan avec de hauts responsables des quatre autres pays; ils l'ont assuré qu'ils appuyaient résolument et qu'ils encourageaient les efforts déployés par les Nations Unies en matière de secours d'urgence. | UN | وناقش الحالة اﻹنسانية في السودان مع مسؤولين رفيعي المستوى من البلدان اﻷربعة اﻷخيرة وتلقى إعرابا عن الدعم القوي والتشجيع لجهود اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
On estime qu'elles sont 200 à vivre dans les camps de la LRA au sud du Soudan avec leurs jeunes enfants nés dans les camps. | UN | وتشير التقديرات إلى أن قرابة مائتي فتاة يعشن في معسكرات جيش المقاومة الرباني الموجودة في جنوب السودان مع أطفالهن الصغار الذين ولدوا في المخيمات. |
On estimait qu'elles étaient 200 à vivre dans les camps de la LRA au sud du Soudan avec leurs jeunes enfants nés dans les camps. | UN | وتشير التقديرات إلى أن قرابة 200 فتاة يعشن في معسكرات جيش المقاومة الرباني الموجود في جنوب السودان مع أطفالهن الصغار الذين ولدوا في المعسكرات. |
Je voudrais confirmer la coopération du Soudan avec le Conseil des droits de l'homme. Je suis heureux de pouvoir dire que le Soudan a présenté à Genève son premier rapport au titre du Mécanisme d'examen périodique universel. | UN | وتأكيدا لتعاون السودان مع آليات حقوق الإنسان القائمة، يسعدني أن أنقل إليكم أن السودان قدم تقريره الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
L'Algérie a mis l'accent sur le dialogue constructif qu'avait eu le Gouvernement du Soudan avec la communauté internationale dans le cadre de sa participation à l'Examen périodique universel et de sa coopération avec d'autres mécanismes des droits de l'homme. | UN | 588- شدّدت الجزائر على الحوار البنّاء التي تجريه حكومة السودان مع المجتمع الدولي من خلال مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلى تعاونه مع آليات حقوق الإنسان الأخرى. |
:: Coordination de réunions mensuelles tenues en divers endroits du Soudan avec des gardiens de prison, des organisations non gouvernementales, des associations féminines, des spécialistes des droits de l'homme, le PNUD et le Haut Commissariat aux droits de l'homme pour formuler un plan de réforme des prisons du nord et du sud du Soudan et le faire appliquer | UN | :: تنسيق عقد اجتماعات شهرية في مواقع مختلفة في السودان مع موظفي الإصلاحيات السودانية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المرأة، والأخصائيين في حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل بدء ودعم تنفيذ خطة لإصلاح السجون في شمال السودان وجنوبه، على التوالي |
:: Coordination de réunions mensuelles tenues en divers endroits du Soudan avec des gardiens de prison soudanais, des organisations non gouvernementales, des associations féminines, des spécialistes des droits de l'homme et le PNUD pour formuler un plan de réforme des prisons du nord et du sud du Soudan et le faire appliquer | UN | :: تنسيق عقد اجتماعات شهرية في مواقع مختلفة في السودان مع موظفي مرافق الإصلاح والتأهيل السودانية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المرأة، واختصاصيي حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لوضع خطة لإصلاح السجون في شمال السودان وجنوبه ودعم تنفيذها |
17. En ce qui concerne la coopération du Soudan avec la Cour pénale internationale, il est important de rappeler que le Soudan n'a pas signé le Statut de la Cour. | UN | 17- وبيّن، فيما يتعلق بتعاون السودان مع المحكمة الجنائية الدولية، أهمية التذكير بأن السودان لم يوقع على النظام الأساسي للمحكمة. |
h) Suivre la situation en ce qui concerne la sécurité aux frontières du Soudan avec le Tchad et avec la République centrafricaine et faire rapport à ce sujet. | UN | (ح) رصد الحالة الأمنية على حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم تقارير عنها. |
h) Suivre la situation en ce qui concerne la sécurité aux frontières du Soudan avec le Tchad et avec la République centrafricaine et faire rapport à ce sujet. | UN | (ح) رصد الحالة الأمنية على حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم تقارير عنها. |
Au tout début de la période considérée, l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) a continué à s'en prendre à des civils et à déstabiliser la zone le long de la frontière du Soudan avec l'Ouganda et la République démocratique du Congo. | UN | 20 - وخلال المراحل الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير، واصل جيش الرب للمقاومة هجماته على المدنيين وزعزعة استقرار المنطقة الممتدة على طول حدود السودان مع أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Coordination de réunions mensuelles tenues en divers endroits du Soudan avec des gardiens de prison, des organisations non gouvernementales, des associations féminines, des spécialistes des droits de l'homme, le PNUD et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour formuler un plan de réforme des prisons du nord et du sud du Soudan et le faire appliquer | UN | تنسيق عقد اجتماعات شهرية في مواقع مختلفة في السودان مع موظفي السجون السودانيين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية وأخصائيي حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل وضع خطة لإصلاح السجون في شمال السودان وجنوبه ودعم تنفيذ تلك الخطة |
et de surveillance sur de longues distances dans toute la région du Darfour, afin d'avoir une meilleure connaissance de la situation et d'obtenir des informations sur les éventuels mouvements transfrontières le long de la frontière du Soudan avec le Tchad et la République centrafricaine (3 avions de reconnaissance à raison de 80 heures par avion et par mois pendant 12 mois) | UN | 880 2 ساعة من ساعات طيران استطلاعي للقيام بدوريات بعيدة المدى من الاستطلاع والمراقبة في منطقة دارفور برمتها لتيسير زيادة الوعي بالحالة السائدة فيها والحصول على معلومات عن أي حركات محتملة عبر حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى (3 طائرات استطلاع و 80 ساعة لكل طائرة شهريا لمدة 12 شهرا) |
e) Surveiller les activités transfrontières des groupes armés le long des frontières du Soudan avec le Tchad et la République centrafricaine, en particulier en menant régulièrement des activités de reconnaissance terrestre et aérienne; | UN | (هـ) رصد الأنشطة العابرة للحدود التي تضطلع بها جماعات مسلحة على طول حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، لا سيما عن طريق عمليات منتظمة للاستطلاع البري والجوي؛ |
e) Surveiller les activités transfrontières des groupes armés le long des frontières du Soudan avec le Tchad et la République centrafricaine, en particulier en menant régulièrement des activités de reconnaissance terrestre et aérienne; | UN | (هـ) رصد الأنشطة العابرة للحدود التي تضطلع بها جماعات مسلحة على طول حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، لا سيما عن طريق عمليات منتظمة للاستطلاع البري والجوي؛ |
21. L'incorporation de la Tunisie dans le programme de visite de l'Envoyé spécial du Secrétaire général vise à trouver des éléments de tension dans les relations du Soudan avec tout pays du monde à même d'appuyer les allégations qui figurent au paragraphe 4 b) de la résolution 1044 (1996) du Conseil de sécurité. | UN | ٢١ - يمثل إدراج تونس في برنامج جولة مبعوث اﻷمين العام الخاص محاولة للبحث عما يشير الى وجود توتر في علاقات السودان مع أي من دول العالم بما يدعم المزاعم التي انطوت عليها الفقرة ٤ )ب( من قرار المجلس. |
6. Rend hommage à la coopération du Gouvernement de la République du Soudan avec l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne l'opération Survie au Soudan et l'acheminement des secours à ceux qui en ont besoin, et réaffirme le droit du Soudan de s'assurer que l'action des organisations humanitaires n'est pas liée à des facilités logistiques ou militaires au mouvement insurrectionnel; | UN | 6 - الإشادة بتعاون حكومة جمهورية السودان مع الأمم المتحدة فيما يتصل بعملية شريان الحياة ووصول الإغاثة إلى المحتاجين، والتأكيد على حقها في ضمان عدم اقتران عمل المنظمات الإنسانية بأي تسهيلات لوجستية أو عسكرية لحركة التمرد. |