"du spk" - Translation from French to Arabic

    • دائرة شرطة كوسوفو
        
    • لدائرة شرطة كوسوفو
        
    • قوة شرطة كوسوفو
        
    • جهاز شرطة كوسوفو
        
    • لقوة شرطة كوسوفو
        
    • دائرة الشرطة في كوسوفو
        
    • من دائرة الشرطة
        
    :: Coordination de la formation spécialisée de 163 agents du SPK UN :: جرى تنسيق تدريب متخصص من أجل 163 ضابطا في دائرة شرطة كوسوفو
    Les fonds prélevés du budget consolidé du Kosovo pour appuyer les structures du SPK sont limités UN القصور في الأموال الموفرة من الميزانية الموحدة لكوسوفو من أجل دعم مرافق دائرة شرطة كوسوفو
    Des programmes de sensibilisation aux impératifs de l'égalité des sexes sont inclus dans la formation dispensée au personnel du SPK et de l'administration pénitentiaire. UN وتدرج في التدريب الموفر لضباط دائرة شرطة كوسوفو وموظفيها الجنائيين برامج توعية بشأن المسائل الجنسانية.
    Durant la période à l'examen, 1 700 policiers du SPK ont été formés à la répression des émeutes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تدريب 700 1 من أفراد الشرطة التابعين لدائرة شرطة كوسوفو على مكافحة الشغب.
    Les officiers du SPK représentent à présent la moitié du personnel de services tels que le Groupe d'enquête sur la traite et la prostitution et le Groupe centralisé contre le trafic de drogues. UN ويشكل أفراد قوة شرطة كوسوفو الآن نصف مجموع موظفي وحدات مثل وحدة التحقيق في الاتجار والدعارة ووحدة المخدرات المركزية.
    Néanmoins, le plan prévoit toujours le passage de tous les postes de police et postes de commandement régionaux sous le contrôle du SPK d'ici au premier trimestre de 2006, sans affecter les pouvoirs exécutifs généraux de mon Représentant spécial. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال الخطة تتضمن تصورا لانتقال جميع المراكز والمقرات الإقليمية لتصبح تحت سيطرة دائرة شرطة كوسوفو بحلول الربع الأول من عام 2006، بدون المساس بالسلطة التنفيذية العامة لممثلي الخاص.
    Isak Musliu, ancien officier du SPK et ancien membre de l'ALK, est toutefois resté en détention. UN غير أن إيساك موسليو، وهو ضابط سابق في دائرة شرطة كوسوفو وعضو في جيش تحرير كوسوفو السابق ظل محتجزا.
    Les stagiaires du SPK ont été répartis entre les principaux services de la police de la MINUK, à l'exception du Service central des enquêtes criminelles et du Service des opérations spéciales. UN ووزع المتدربون الميدانيون من دائرة شرطة كوسوفو إلى جميع الوحدات الرئيسية بشرطة البعثة، باستثناء وحدة التحقيقات الجنائية المركزية والعمليات الخاصة.
    On est en train d'élaborer des plans pour créer un groupe chargé de la lutte contre la criminalité organisée formé d'agents du SPK qui travaillera en coordination avec le Bureau de la MINUK et sous sa surveillance. UN ويجري الآن وضع الخطط لإنشاء وحدة للجريمة المنظمة تتألف من ضباط من دائرة شرطة كوسوفو للعمل بالتنسيق مع مكتب الجريمة المنظمة في كوسوفو وتحت إشرافه.
    2.1.2 Les agents du SPK assument des responsabilités opérationnelles accrues tant dans les commissariats de police que dans les unités spécialisées UN 2-1-2 اضطلاع ضباط دائرة شرطة كوسوفو بمسؤوليات تنفيذية متزايدة في مراكز الشرطة والوحدات المتخصصة على السواء
    :: Formation et recrutement de 788 agents du SPK, ce qui a porté l'effectif total à 5 407 agents et permis de réduire de 310 le nombre de membres de la police civile internationale UN :: تدريب وتجنيد 788 ضابطا في دائرة شرطة كوسوفو مما رفع العدد الكلي إلى 407 5 ضابطا وأتاح إمكانية تخفيض أفراد الشرطة المدنية الدولية بما عدده 310 ضباط
    Les transferts de responsabilités au profit du SPK se poursuivent. UN 21 - وما زالت دائرة شرطة كوسوفو تضطلع بمسؤوليات متزايدة.
    La transition se déroule selon le calendrier prévu : six postes de police supplémentaires ont été placés sous l'autorité du SPK durant la période considérée. UN وتجري العملية الانتقالية وفقاً للجدول الزمني المحدد: نُقلت ستة مخافر شرطة إضافية إلى قيادة دائرة شرطة كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Une grenade a explosé sous un véhicule du SPK près du quartier général de la MINUK. UN وانفجرت قنبلة تحت مركبة لدائرة شرطة كوسوفو قرب مقر البعثة.
    Le BSCI a constaté qu'aucun document n'établissait clairement quel serait l'effectif optimal du SPK. UN 11 - ولم يعثر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أساس موثق واضح لتحديد مستوى الملاك المثالي لدائرة شرطة كوسوفو.
    En ce qui concerne le personnel qualifié, il faut recruter des femmes et des personnes issues des minorités dans les unités spécialisées du SPK et les promouvoir à des postes de rang supérieur. UN ومن اللازم تعيين النساء المؤهلات والمنتميات إلى الأقليات في الوحدات الخاصة لدائرة شرطة كوسوفو وترقيتهن إلى المراتب الأعلى في دائرة إصلاحيات كوسوفو.
    Cela peut être la conséquence du fait que les membres du SPK participent de plus en plus aux enquêtes criminelles et sont par conséquent perçus comme une menace pour la criminalité organisée. UN وربما جاءت هذه الهجمات نتيجة ازدياد مشاركة أفراد قوة شرطة كوسوفو في إجراء التحقيقات الجنائية، ولهذا فإن دوائر الجريمة المنظمة تعتبرهم بمثابة خطر عليها.
    Au fur et à mesure que les effectifs et les capacités du SPK augmentent, la MINUK diminue la composante de la police civile internationale, qui compte actuellement 3 689 hommes. UN وفي الوقت الذي يقترب فيه عدد وقدرة أفراد قوة شرطة كوسوفو من الكفاية، فإن البعثة تواصل تخفيض حجم عنصر الشرطة المدنية الدولية ويبلغ قوامها الحالي 689 3 فردا.
    À Gračanica, Kusch et Ranilug, par exemple, les Serbes avaient formulé les mêmes requêtes, mais le chef de la police, L. Wilson, leur a demandé de retourner sous le commandement du SPK. UN وفي غراتشانيتسا وكوستشي ورانيلوغ، على سبيل المثال، قدّم الصرب المطالب نفسها لكنّ مفوض الشرطة في البعثة ل. ولسون طلب منهم الانضواء مجددا تحت إمرة جهاز شرطة كوسوفو.
    Le même jour, un véhicule du SPK, transportant trois agents de la police serbe du Kosovo, a été attaqué à Novo Brdo; il n'y a pas eu de blessés. UN وفي اليوم نفسه، أطلق النار على مركبة تابعة لقوة شرطة كوسوفو كانت تقل ثلاثة عناصر شرطة صربيين من كوسوفو في نوفو بردو؛ ولكن لم تقع إصابات.
    Depuis près de trois ans, on dispose de plans pour former à cet effet quelques unités du SPK, et du matériel a aussi été promis à cette fin, mais des désaccords quant aux priorités semblent avoir entraîné l'ajournement de la création et de la formation de ces unités. UN وكانت هناك خطط منذ حوالي 3 سنوات لتدريب وحدة محدودة من دائرة الشرطة في كوسوفو. وقدمت وعود أيضا توفير المعدات لهذا الغرض. غير أن الاختلاف بشأن الأولويات أدى فيما يبدو إلى إرجاء إنشاء مثل هذه الوحدات وتدريبها.
    Le 25 février, 19 membres du SPK ont été blessés après avoir été agressés par des manifestants qui ont pénétré dans la zone tampon à partir de la Serbie et ont lancé des pierres sur des policiers. UN وفي 25 شباط/فبراير، أصيب 19 فردا من دائرة الشرطة بجروح عندما تعرضوا لاعتداء من المحتجين الذين دخلوا المنطقة العازلة من جهة صربيا ورشقوا الشرطة بالحجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more