"du statut du personnel de" - Translation from French to Arabic

    • من النظام الأساسي لموظفي
        
    • النظام اﻷساسي لموظفي
        
    • للنظام اﻷساسي لموظفي
        
    • من النظام اﻹداري لموظفي
        
    • من النظام الأساسي للموظفين
        
    • للنظام الإداري للموظفين
        
    • على النظام اﻷساسي للموظفين
        
    • من النظام الأساسي والإداري لموظفي
        
    • من النظامين الأساسي والإداري لموظفي
        
    • الإداري والأساسي لموظفي
        
    En outre, les différents articles du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies précèdent chacun des chapitres correspondants du Règlement. UN وفي هذه الطبعة، ترد كل مادة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة قبل الفصل المتصل بها من قواعد النظام الإداري.
    En outre, les différents articles du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies précèdent chacun des chapitres correspondants du Règlement. UN وفي هذه الطبعة، ترد كل مادة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة قبل الفصل المتصل بها من قواعد النظام الإداري.
    Approuve les modifications du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies énoncées dans l'annexe à la présente résolution. UN توافق على التعديلات التي أدخلت على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    MODIFICATION du Statut du personnel de L'ORGANISATION UN تعديل على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Modifications du Statut du personnel de l'Organisation UN تعديلات للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    XII.1 Comme indiqué au paragraphe 32.1 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, le traitement et les émoluments connexes des fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à une retenue calculée d’après les barèmes mentionnés à l’article 3.3 du Statut du personnel de l’Organisation et les amendements y relatifs. UN ثاني عشر - ١ وفقا لما تشير إليــه الفقرة ٣٢ - ١ مــن الميزانيــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتعديلاته.
    Conformément à l'article 3.2 du Statut du personnel de l'ONU (ST/SGB/2009/6), les fonctionnaires peuvent percevoir une indemnité pour frais d'études. UN 81 - وفقا للبند 3-2 من النظام الأساسي للموظفين (ST/SGB/2009/6)، يحقّ لموظفي الأمم المتحدة الحصول على منحة تعليم.
    En outre, les différents articles du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies précèdent chacun des chapitres correspondants du Règlement. UN وفي هذه الطبعة، ترد كل مادة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة قبل الفصل المتصل بها من قواعد النظام الإداري.
    Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 3.3 du Statut du personnel de l'ONU. UN رابع عشر - 2 وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة وما يتصل بها من مكافآت للاقتطاع الإلزامي الوارد في البند 3-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات الملحقة به.
    viii) Le Plan d'assurance maladie, qui a été créé par l'Assemblée générale à sa quarante et unième session, conformément à l'article 6.2 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN ' 8` خطة التأمين الطبي، التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والأربعين وفقا للبند 6-2 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    c) A autorisé le Directeur général à apporter les changements nécessaires au tableau 1 et aux annexes du Statut du personnel de l'ONUDI, comme exposé au paragraphe 35 du document GC.8/15-IDB.21/30; UN (ج) أذن للمدير العام بإدخال التعديلات اللازمة على الجدول 1 من النظام الأساسي لموظفي اليونيدو ومرفقات ذلك النظام، على النحو الوارد في الفقرة 35 من الوثيقة GC.8/15-IDB.21/30؛
    En vertu de l'article XI du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, les fonctionnaires peuvent former des recours contre les décisions administratives en invoquant la non-observation de leurs conditions d'emploi. UN 2 - وبموجب المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، يمكن للموظفين الطعن في القرارات الإدارية بدعوى إخلالها بشروط تعيينهم.
    Ils sont aussi tenus, à partir de 2004, de faire annuellement une déclaration de situation financière conformément à l'article 1.2 n) du Statut du personnel de l'ONU. UN وهم مطالبون، فضلا عن ذلك، بأن يقدموا سنويا، اعتبارا من عام 2004، الإقرار المالي المطلوب بموجب المادة 1-2 (س) من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    Celui-ci a informé les participants à la Réunion du fait que le Statut s'inspirait du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et de celui adopté par la Cour internationale de Justice. UN وأبلغ الاجتماع أن النظام أعد استنادا إلى النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام اﻷساسي المعتمد لمحكمة العدل الدولية.
    IV. Portée et objet du Statut du personnel de l’Organisation des Nations Unies, UN رابعا - نطاق وغرض النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    IV. Portée et objet du Statut du personnel de l’Organisation des Nations Unies UN رابعا - نطاق وغرض النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Modification du Statut du personnel de l'Organisation UN تعديل للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Modification du Statut du personnel de UN تعديل للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة)١١(
    Modification du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies 8/ UN تعديل للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة)٨(
    Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 3.3 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, tel qu'il a été modifié par l'Assemblée générale à l'annexe II de sa résolution 51/216 du 18 décembre 1996. UN وتخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية الواردة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من قبل الجمعية العامة في المرفق الثاني لقرارها ٥١/٢١٦ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    Conformément à l'article 3.2 du Statut du personnel de l'ONU (voir ST/SGB/2009/6), les fonctionnaires peuvent percevoir une indemnité pour frais d'études. UN 57 - وفقا للبند 3-2 من النظام الأساسي للموظفين (انظر ST/SGB/2009/6)، يحق لموظفي الأمم المتحدة للحصول على منحة التعليم.
    Il énonce les obligations des deux parties, les modes d'administration et de financement de la participation des administrateurs auxiliaires aux activités de l'organisation et les points juridiques et administratifs sur lesquels il se distingue des dispositions générales du Statut du personnel de l'organisation. UN كما تبين التزامات الطرفين وكيفية إدارة وتمويل مشاركة الموظفين المبتدئين في عمل المنظمة، فضلاً عن تحديد المسائل القانونية والإدارية التي تختلف عن الأحكام العامة للنظام الإداري للموظفين في المنظمة.
    Modification du Statut du personnel de l'Organisation UN تعديل على النظام اﻷساسي للموظفين المادة الحادية عشرة
    6. Réaffirme les dispositions de l'article 4.4 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et décide, aux fins du système de sélection du personnel, de retenir le critère du statut géographique comme l'un des moyens fondamentaux d'assurer l'équilibre géographique à chacune des classes des postes soumis à la répartition géographique ; UN 6 - تؤكد من جديد أحكام البند 4-4 من النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، وتقرر مواصلة العمل بمعيار المركز الجغرافي في نظام اختيار الموظفين بوصفه أحد العناصر الرئيسية لكفالة التوازن الجغرافي في كل رتبة من رتب الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    Le traitement et les émoluments connexes sont soumis à une retenue calculée d'après les barèmes indiqués à l'article 3.3 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Elles étaient strictement conformes aux dispositions du Règlement et du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et ont reçu l'aval des organes représentant le personnel. UN وامتثلت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموارد البشرية بشكل صارم للأحكام ذات الصلة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وحظيت بموافقة هيئات ممثلي الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more