"du statut du tribunal d'appel" - Translation from French to Arabic

    • من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف
        
    • من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
        
    L'Assemblée voudra peut-être également modifier l'article 6 du Statut du Tribunal d'appel à l'effet de voir consacrer une disposition analogue dans son Règlement de procédure comporte. UN ويجوز أن تنظر الجمعية أيضا في تعديل المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بحيث تدرج لائحتها حكما مماثلا.
    Projet de modification de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel relatif aux qualifications des juges UN الرابع - التعديل المقترح إدخاله على المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف فيما يتعلق بمؤهلات القضاة
    Projet de modification de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel relatif aux qualifications des juges* UN التعديل المقترح إدخاله على المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف فيما يتعلق بمؤهلات القضاة*
    Aux fins du présent Accord, toute référence au Secrétaire général à l'article 9 du Statut du Tribunal d'appel désigne le Secrétaire général de l'Autorité. UN 6 - لأغراض هذا الاتفاق، تعتبر كل إشارة إلى الأمين العام في المادة 9 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف إشارة إلى الأمين العام للسلطة.
    La nomination des juges est régie par l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel, dont les dispositions sont les suivantes : UN 13 - وتنظم المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي:
    D'après l'article 7 du statut du Tribunal du contentieux administratif et l'article 6 du Statut du Tribunal d'appel, certaines dispositions doivent figurer dans ces règlements. UN وأضاف بأن المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تنصان على ضرورة إدراج بعض الأحكام في اللائحة.
    Le paragraphe 4 de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel prévoit en outre que UN كما تنص المادة 3 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على
    Il y aurait donc lieu d'étendre l'article 11.3 du Statut du Tribunal du contentieux administratif et l'article 7.5 du Statut du Tribunal d'appel aux appels d'ordonnances interlocutoires. UN ومن ثم، فإن فمن الملائم فيما يبدو أن تنطبق المادة 11-3 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 7-5 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على دعاوى استئناف الأوامر العارضة.
    Aux termes de l'article 7.1 c) du Statut du Tribunal d'appel, l'appel doit être formé dans les 45 jours calendaires de la réception du jugement. UN 267 - تحدد المادة 7-1 (ج) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف مهلة 45 يوما لرفع دعوى الاستئناف().
    [Variante 2 : Les jugements sont susceptibles d'appel selon l'alinéa c) du paragraphe 7 du Statut du Tribunal d'appel. UN [الخيار 2: تخضع الأحكام للاستئناف وفقا للمادة 7 (1) (ج) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    [Variante 2 : Les jugements sont susceptibles d'appel selon l'alinéa c) du paragraphe 7 du Statut du Tribunal d'appel. UN [الخيار 2: تخضع الأحكام للاستئناف وفقا للمادة 7 (1) (ج) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    L'expression < < jugements du Tribunal > > employée au paragraphe 3 de l'article 11 désigne généralement les jugements au fond susceptibles d'appel conformément à l'article 2 du Statut du Tribunal d'appel. UN ٦٤ - وبوجه عام، يُقصد بعبارة " الحكم الصادر عن محكمة المنازعات " ، الواردة في المادة 11-3، الحكمُ بشأن موضوع الدعوى الذي يجوز الطعن فيه وفقا لما تنص عليه المادة 2 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    42. Décide d'approuver les modifications de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel des Nations Unies proposées dans l'annexe IV du rapport du Secrétaire général, sous réserve des modifications suivantes : UN 42 - تقرر الموافقة على تعديلات المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف المقترحة في المرفق الرابع من تقرير الأمين العام، مع إجراء التعديلات التالية:
    42. Décide d'approuver les modifications de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel des Nations Unies proposées dans l'annexe IV du rapport du Secrétaire général, sous réserve des modifications suivantes : UN 42 - تقرر الموافقة على تعديلات المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف المقترحة في المرفق الرابع من تقرير الأمين العام، مع إجراء التعديلات التالية:
    Cette formulation correspond à celle de l'alinéa 10 de l'article 4 du Statut du Tribunal du contentieux administratif et de l'alinéa 10 de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel. UN وترد هذه الصيغة في المادة 4 (10) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 3 (10) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف المعروضان الآن على الجمعية العامة.
    Aux termes du paragraphe 4 de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel (résolution 63/253 de l'Assemblée générale, annexe II), < < [les] juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 6 - وعملا بالفقرة 4 من المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف (قرار الجمعية العامة 63/253، المرفق الثاني)، ' ' يعين قضاة محكمة الاستئناف لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel, pour pouvoir être nommé juge, il faut jouir de la plus haute considération morale et justifier d'au moins 15 années d'expérience judiciaire en droit administratif, ou d'une expérience équivalente acquise dans une ou plusieurs juridictions nationales. UN ولكي يكون الشخص مؤهلا للتعيين قاضيا، تقتضي المادة 3 (3) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف أن يكون الشخص على خلق رفيع وأن يكون لديه 15 سنة على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري، أو ما يعادلها في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    En outre, selon l'article 7.5 du Statut du Tribunal d'appel, < < l'appel est suspensif > > . UN كذلك تنصّ المادة 7-5 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أنه " يترتب على رفع دعوى الاستئناف تعليق تنفيذ الحكم المطعون فيه " .
    Le paragraphe 3 de l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel dispose qu'il faut, pour pouvoir être nommé juge, jouir de la plus haute considération morale et avoir au moins 15 années d'expérience judiciaire en droit administratif, ou une expérience équivalente acquise dans une ou plusieurs juridictions nationales. UN ولكي يكون الشخص مؤهلا للتعيين قاضيا، تقتضي المادة 3 (3) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف أن يكون الشخص على خلق رفيع وأن يكون لديه 15 سنة على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري، أو ما يعادلها في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    31. Décide de modifier l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 7 du Statut du Tribunal d'appel en vue de porter de 45 à 60 jours le délai d'appel des jugements rendus par le Tribunal du contentieux administratif, et de fixer à 30 jours le délai d'appel des ordonnances interlocutoires ; UN 31 - تقرر تعديل الفقرة 1 (ج) من المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف من أجل تمديد المهلة المحددة لرفع دعاوى استئناف الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات من 45 يوما إلى 60 يوما وتحديد مهلة مدتها 30 يوما لرفع دعاوى الطعن في الأوامر العارضة؛
    La nomination des juges est régie par l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel, qui dispose ce qui suit : UN 16 - وتنظم المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more