— Entre 13 h 5 et 14 heures, l'aviation israélienne a survolé la région du Sud à différentes altitudes. | UN | - بين الساعة٠٥ /١٣ والساعة ٠٠/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
— Entre 23 h 25 et 23 h 55, l'aviation israélienne a survolé la région du Sud à différentes altitudes. | UN | - يين الساعة ٢٥/٢٣ والساعة ٥٥/٢٣ حلق طيران حربي إسرائيل فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
- Entre 7 heures et 7 h 50, des appareils de combat israéliens ont survolé la région du Sud à différentes altitudes. | UN | - بين الساعة 00/7 والساعة 50/7 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
— À 20 h 10 et 21 h 30, l'aviation israélienne a survolé par intermittence la région du Sud à différentes altitudes et simulé des attaques au-dessus des régions de Sour et Tibnine. | UN | - الساعة ١٠/٢٠ والساعة ٣٠/٢١ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة حيث قام بعدة غارات وهمية فوق منطقتي صور وتبنين. |
— Entre 17 h 55 et 19 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé les zones du Sud à différentes altitudes et ont attaqué à trois reprises, entre 18 heures et 18 h 23, les alentours de Mazra'at Oqmata, Mazra'at al-Hamra et Fadoun en tirant cinq missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٧ والساعة ٣٠/١٩ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة وأغار بين الساعة ٠٠/١٨ والساعة ٢٣/١٨ على ٣ دفعات على محيط مزرعة عقماتا وأطراف مزرعة الحمراء وخراج بلدة فدون ملقيا ٥ صواريخ جو - أرض. |
— Entre 18 heures et 20 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé la région du Sud à différentes altitudes. Entre 19 h 10 et 19 h 25, ils ont lancé une attaque en trois étapes contre la commune de Zibqine et les zones riveraines de Nab'al-Tassa et tiré cinq missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٨ والساعة ٣٠/٢٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة حيث أغار بين الساعة ١٠/١٩ والساعة ٢٥/١٩ على ٣ دفعات على خراج بلدة زبقين ومجرى نبع الطاسة ملقيا ٥ صواريخ جو - أرض. |