Le Vice-Gouverneur du Sud-Kivu Lwasi Ngabo Lwanganji, déjà cité, représente un cas extrême mais il n'est pas isolé. | UN | ويعتبر لواسي نغابو لوانبانجي، نائب حاكم جنوب كيفو الذي مرّ ذكره، حالة قصوى ولكنها ليست الوحيدة. |
Une partie des FDD se trouve dans la région du Sud-Kivu entre Uvira et Moliro. | UN | يسجل تواجد قسم من قوات الدفاع عن الديمقراطية في منطقة جنوب كيفو بين أوفيرا وموليرو. |
Trois sous-comités, composés respectivement du Gouvernement et du CNDP, du Gouvernement et des groupes armés du Nord-Kivu, et du Gouvernement et des groupes armés du Sud-Kivu, ont été mis en place. | UN | وأنشئت أيضا ثلاث لجان فرعية تضم، على التوالي، الحكومة والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛ والجماعات المسلحة في شمال كيفو؛ والحكومة والجماعات المسلحة في كيفو الجنوبية. |
Au grand regret du Groupe d’experts, les comptoirs et les associations de comptoirs du Sud-Kivu et du Maniema ont montré peu d’intérêt pour les lignes directrices. | UN | فقد سُجل التزام مخيب للآمال نوعا ما بالمبادئ التوجيهية من جانب الوكالات التجارية ورابطاتها في كيفو الجنوبية ومانييما. |
À cet égard, il devra également consulter les sociétés d’exportation d’or du Sud-Kivu et du Nord-Kivu. | UN | وسيحتاج الفريق أيضا، في هذا الصدد، إلى التشاور مع شركات التنقيب عن الذهب العاملة في كل من كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية. |
Le Groupe d'experts a déclaré que le Gouvernement rwandais avait fourni des informations au sujet de deux chefs dissidents du Sud-Kivu, le colonel Mutebutsi et le général Nkunda. | UN | ذكر فريق الخبراء أن حكومة رواندا قد قدمت معلومات بشأن القادة المنشقين في جنوب كيفو وهم العقيد موتيبوتسي والعميد نكوندا. |
Par l'intermédiaire d'un officier de liaison de ONUB détaché auprès du quartier général de la Brigade du Sud-Kivu | UN | عن طريق موظف اتصال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ملحق بمقر لواء جنوب كيفو |
Visite du commandant de la Brigade du Sud-Kivu au quartier général de l'ONUB, qui était destinée à lui permettre de coordonner les activités visant à surveiller les mouvements transfrontières entre les deux pays | UN | زيارة قام بها قائد لواء جنوب كيفو لمقر عملية الأمم المتحدة في بوروندي لتنسيق الجهود المبذولة لرصد التحركات بين البلدين |
Selon de récentes estimations, leur nombre se situe entre 250 000 et 400 000 personnes, ce qui correspond à des effectifs similaires à ceux d'autres groupes ethniques autochtones du Sud-Kivu. | UN | وتتراوح التقديرات اﻷخيرة لعددهم من ٠٠٠ ٢٥٠ الى ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة، وهو ما يماثل تقريبا حجم الفئات العرقية اﻷخرى من السكان اﻷصليين في جنوب كيفو. |
73. Des témoignages ont été également recueillis à propos d'une attaque transfrontière sur un camp du Sud-Kivu, en 1995. | UN | ٧٣ - وردت أيضا شهادة بشأن هجوم عبر الحدود على مخيم في جنوب كيفو في عام ١٩٩٥. |
L'Ordre de Malte démontre qu'il est résolu à éliminer la faim dans la province du Sud-Kivu, en République démocratique du Congo. | UN | وتبرهن منظمة فرسان مالطة في مقاطعة جنوب كيفو بجمهورية الكونغو الديمقراطية على التزامها الكبير بالقضاء على الجوع. |
Twangiza est la toute première mine d’or du Sud-Kivu. | UN | علما بأن منجم توانغيزا هو أول منجم صناعي من نوعه للذهب في كيفو الجنوبية. |
Encadré 4 Traçabilité de l’or du Sud-Kivu | UN | الإطار 4: الذهب وإمكانية اقتفاء آثاره في كيفو الجنوبية |
Le Groupe d’experts s’est procuré auprès des autorités minières de localités isolées des provinces du Sud-Kivu et du Maniema des statistiques sur les quantités licitement transportées vers Bukavu entre la | UN | وحصل الفريق على إحصاءات من السلطات المعنية بالتعدين في أماكن نائية في كيفو الجنوبية ومانييما، عن الذهب |
Projets à effet rapide ont été mis en œuvre dans les prisons des provinces du Sud-Kivu, du Nord-Kivu et du Katanga. | UN | مشاريع سريعة الأثر في السجون في كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا |
Ce qui amène le Gouvernement rwandais à les combattre dans leurs bastions du Sud-Kivu afin de les empêcher de traverser la frontière rwandaise. | UN | وهذا ما يحمل الحكومة الرواندية على مقاتلتهم في معاقلهم في كيفو الجنوبية لمنعهم من عبور الحدود الرواندية. |
Les FARDC ont transféré 1 400 hommes du Sud-Kivu vers la région de Sake afin de repousser l'avancée des groupes armés. | UN | وأعادت القوات المسلحة نشر 400 1 عنصر من كيفو الجنوبية إلى منطقة ساكي لصد تقدم المجموعة المسلحة. |
Le Groupe d’experts continue donc d’enquêter sur la contrebande d’or en provenance du Sud-Kivu. | UN | وبالتالي يواصل الفريق التحقيق في تهريب الذهب من كيفو الجنوبية. |
La coopération opérationnelle et tactique entre des unités des FARDC et le FDLR dans la dixième région militaire du Sud-Kivu est permanente. | UN | ويستمر التعاون العملياتي والتكتيكي بين الوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوى الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة العسكرية العاشرة لكيفو الجنوبية. |
Abbas Kayonga ; le rapport général des états des lieux de la Division provinciale de mines et géologique du Sud-Kivu. | UN | أباس كايونغا؛ تقرير عام عن حالة الشعبة الإقليمية للمناجم والجيولوجيا لجنوب كيفو. |
Le Gouvernement de la République démocratique du Congo suit avec attention la situation préoccupante qui prévaut actuellement dans la province du Sud-Kivu, à l'est du pays. | UN | تتابع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية باهتمام الحالة المقلقة الراهنة في مقاطعة كيفو الجنوبية شرق البلاد. |
Quatre-vingts pour cent des enrôlements recensés en 2012 ont eu lieu dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu. | UN | وجرت 80 في المائة من حالات التجنيد عام 2012 في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Le 24 juin, le Procureur militaire du Sud-Kivu a ouvert une enquête judiciaire qui est encore en cours et qui déterminera l'arrestation du colonel Kifaru. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه، أطلق المدعي العام العسكري بكيفو الجنوبية تحقيقا قضائيا في تلك الأحداث، ولا يزال التحقيق جاريا. |
Il n'y a pas toutefois de Prunus Africana au Burundi; on le trouve dans les forêts du Sud-Kivu. | UN | بيد أن أشجار المشمش غير موجودة في بوروندي، بل في غابات ساوث كيفو. |
Une petite unité des FDLR contrôlait la colline stratégique de Kabobo, tandis que les Yakutumba occupaient des villages situés sur les rives du lac Kivu, entre la frontière du Sud-Kivu et le port de Wimbi. | UN | وتسيطر وحدة صغيرة من وحدات القوات الديمقراطية على مرتفعات كابوبو الاستراتيجية على حين احتلت جماعة ياكوتومبا عددا من القرى الواقعة على ضفاف بحيرة على الحدود بين كيفو الجنوبية وميناء ويمبي. |
Officiellement, ni le manganèse ni la tourmaline en provenance du Nord-Kivu ou du Sud-Kivu ne seraient exportés. | UN | ولا تشير المصادر الرسمية إلى أي صادرات من المنغنيز والتورمالين تورد من مقاطعتي كيفو. |