"du suivi du sommet" - Translation from French to Arabic

    • متابعة مؤتمر القمة
        
    • بمتابعة مؤتمر القمة
        
    • لمتابعة مؤتمر القمة
        
    • المتابعة لمؤتمر القمة
        
    • متابعة القمة
        
    • بمتابعة مؤتمر قمة
        
    • لمتابعة نتائج مؤتمر القمة
        
    • ومتابعة أعمال مؤتمر القمة
        
    • متابعة قمة
        
    • عن متابعة نتائج مؤتمر القمة
        
    • عن متابعة واستعراض مؤتمر القمة
        
    • ومتابعة مؤتمر القمة
        
    • لمتابعة مؤتمر قمة
        
    • متابعة أعمال مؤتمر القمة
        
    • متابعة مؤتمر قمة
        
    Propositions à présenter au Comité préparatoire sur l'examen du suivi du Sommet UN تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة
    Le FNUAP et ses partenaires ont conscience que la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation est un élément crucial pour la réussite du suivi du Sommet mondial. UN ويدرك الصندوق وشركاؤه أن أمن سلع الصحة الإنجابية عامل حاسم في النجاح في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    On s’efforcera également de fournir l’appui nécessaire aux pays de la région pour ce qui est du suivi du Sommet mondial pour le développement social. UN وستكرس الجهود أيضا لتقديم الدعم اللازم إلى بلدان المنطقة فيما يتصل بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    On s’efforcera également de fournir l’appui nécessaire aux pays de la région pour ce qui est du suivi du Sommet mondial pour le développement social. UN وستكرس الجهود أيضا لتقديم الدعم اللازم إلى بلدان المنطقة فيما يتصل بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Présentation au Comité préparatoire de propositions relatives à la synthèse du suivi du Sommet UN تقديم اقتراحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لمتابعة مؤتمر القمة
    Des descriptions de la préparation et du suivi du Sommet se trouvent dans d'importantes publications de RI qui résument les activités de l'organisation et les résultats obtenus aux Nations Unies. UN ● تضمن وصف اﻷعمال التحضيرية وأعمال المتابعة لمؤتمر القمة منشورات هامة للجمعية تلخص أعمال الجمعية والنتائج التي انتهت إليها اﻷمم المتحدة, ورد تقرير عن ذلك في الرسالة اﻹخبارية وفي المجلة؛
    Ma délégation se félicite des mesures prises à ce jour par l'Organisation des Nations Unies en faveur du suivi du Sommet. UN ووفــدي يرحب باﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن من أجل متابعة القمة.
    J'espère que d'autres pièces du puzzle du suivi du Sommet tomberont prochainement en place. UN ويحدوني الأمل أن يُنفّذ المزيد من أعمال متابعة مؤتمر القمة في وقت قريب.
    S'étant vu confier la responsabilité principale du suivi du Sommet social, la Commission du développement social devra présenter une approche intégrée des stratégies nationales et internationales de lutte contre la pauvreté. UN وستقوم لجنة التنمية الاجتماعية، بوصفها الهيئة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بتوفير نهج متكامل للاستراتيجيات الوطنية والدولية للقضاء على الفقر.
    La mobilisation des ressources est donc la question clef du suivi du Sommet, où l'on a pris l'engagement : UN وبالتالي فإن تعبئة الموارد مسألة أساسية في عملية متابعة مؤتمر القمة.
    Il est à espérer qu'un mécanisme de financement pour la mise en oeuvre du Programme solaire mondial sera identifié dans le cadre du suivi du Sommet mondial sur l'énergie solaire. UN وأعرب عن أمله في تحديد آلية مالية لتنفيذ البرنامج الشمسي العالمي عند متابعة مؤتمر القمة للبرنامج الشمسي العالمي.
    Décision 36/102. Documents examinés au titre du suivi du Sommet mondial pour le développement social UN المقرر ٣٦/١٠٢ - الوثائق التي جرى النظر فيها فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Décision de la Commission intitulée «Documents examinés au titre du suivi du Sommet mondial pour le développement social» UN مقرر اللجنة المعنون " الوثائق التي جرى النظر فيها فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية "
    293. A l'échelon international, la mise au point de méthodes de mesure a constitué une importante réalisation aux fins du suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN ٢٩٣ - وكان الجهد المتصل بعمليات القياس من بين اﻹنجازات الدولية الهامة المرتبطة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Conseiller principal au Ministère danois des affaires étrangères, chargé du suivi du Sommet mondial pour le développement social, 1995. UN الخبرة: مستشار أقدم في وزارة الخارجية الدانمركية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية منذ ١٩٩٥.
    C'est un honneur pour moi de participer à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, chargée du suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN وإنه لشرف لي أن أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأطفال.
    Deuxièmement, les Nations Unies devraient faire porter leurs efforts de développement social sur les pays en développement et jouer un rôle de coordination central dans la promotion du suivi du Sommet. UN ثانيا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تركز جهودها من أجل التنمية الاجتماعية على البلدان النامية وأن تضطلع بدور المنسق المركزي في تعزيز المتابعة لمؤتمر القمة.
    88. Le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire a été créé en novembre 1997 en tant qu'élément moteur du suivi du Sommet mondial de l'alimentation. UN ٨٨ - أنشئت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية الريفية واﻷمن الغذائي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ لتؤدي دور اﻷداة الرئيسية لتعزيز متابعة القمة العالمية لﻷغذية.
    Depuis, l'équipe a participé à des sessions de la Commission du développement social chargée du suivi du Sommet de Copenhague. UN ومنذ ذلك الحين، اشترك الفريق المعتمد لدى اﻷمم المتحدة في دورات لجنة التنمية الاجتماعية المختصة بمتابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    La nature multidimensionnelle du suivi du Sommet mondial de l'alimentation supposait des actions aux niveaux national, intergouvernemental et interinstitutions ainsi qu'une coordination et une coopération au sein du système des Nations Unies. UN وأضاف قائلا إن الطبيعة المتعددة اﻷبعاد لمتابعة نتائج مؤتمر القمة تفترض اتخاذ إجراءات على اﻷصعدة الوطنية والحكومية الدولية والمشتركة بين المؤسسات، فضلا عن التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Considérant le mandat dont la Commission du développement durable est investie s'agissant de la promotion de la mise en œuvre d'Action 21 et du suivi du Sommet mondial pour le développement durable, ainsi que les importants travaux relatifs aux questions liées à l'environnement menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'autres instances compétentes, UN وإذ تدرك ولاية لجنة التنمية المستدامة المتمثلة في تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ومتابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إضافة إلى الأعمال الهامة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القضايا البيئية وكذلك المحافل الأخرى ذات الصلة،
    Ma délégation souhaite rendre un hommage particulier aux travaux accomplis par la Commission du développement social dans le cadre du suivi du Sommet de Copenhague. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره الخاص لﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنمية الاجتماعية في مجال متابعة قمة كوبنهاغن.
    En 1996, au lendemain du Sommet mondial pour le développement social, le mandat de la Commission a été révisé pour lui permettre de mener à bien sa mission en tant que premier organe intergouvernemental responsable du suivi du Sommet. B. Mandat UN وفي عام 1996، وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، نُقحت اختصاصات اللجنة لكي تتمكن من الاضطلاع بدورها بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن متابعة نتائج مؤتمر القمة.
    Dans sa résolution 68/135, l'Assemblée générale a réaffirmé que la Commission du développement social conservait la responsabilité première du suivi du Sommet mondial pour le développement social et de sa vingt-quatrième session extraordinaire, et a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la mise en œuvre de cette même résolution à sa soixante-neuvième session. UN ١ - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 68/135 أن لجنة التنمية الاجتماعية هي المسؤولة الرئيسية عن متابعة واستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Nous espérons que ce programme va renforcer le processus d'application et du suivi du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. UN ونأمل أن يعزز هذا البرنامج عملية تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    J'aimerais faire part des résultats obtenus grâce à la coordination des efforts réalisés dans le cadre du suivi du Sommet de Copenhague. UN وأود الاعتراف بنتائج التنسيق على صعيد المنظومة للجهود المبذولة لمتابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Approche du suivi du Sommet fondée sur les droits UN المنهج المعتمد على الحقوق في متابعة أعمال مؤتمر القمة
    En effet, le suivi de la Déclaration du Millénaire a été le thème principal de nos débats dans tout le système des Nations Unies au cours de l'année dernière, et une grande partie de l'activité de l'ONU s'est déroulée dans le contexte du suivi du Sommet du Millénaire. UN وكانت متابعة إعلان الألفية هي في حقيقة الأمر الموضوع الرئيسي لمداولاتنا في كل أرجاء منظومة الأمم المتحدة طوال العام الماضي، وتم تنفيذ الكثير من أعمال الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more