Chypre a accueilli avec enthousiasme l'établissement du système à disques optiques et appuie sans réserve les recommandations relatives à son expansion. | UN | وأضاف أن وفده يتقبل بحماس استحداث نظام اﻷقراص الضوئية ويؤيد التوصيات الرامية إلى مواصلة التوسع فيه تأييدا كاملا. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld envisage également d’assurer un accès aux fichiers numérisés des cartes des Nations Unies, ainsi qu’aux documents connexes, par l’intermédiaire du système à disques optiques. | UN | وتعتزم مكتبة داغ همرشولد أيضا إتاحة ملفات الخرائط الرقمية، مصحوبة بالوثائق، من نظام اﻷقراص الضوئية. |
Les déficiences du système à disques optiques observées à Vienne ont également été mentionnées. | UN | وأشير أيضا إلى النواقص الحاصلة في نظام القرص الضوئي في فيينا. |
En outre, l'utilisation du système à disques optiques et d'Internet rend la recherche documentaire requise beaucoup plus rapide. | UN | وفضلا عن ذلك، زيدت سرعة البحث عن الوثائق المطلوبة زيادة كبيرة عن طريق استخدام نظام القرص الضوئي وشبكة الإنترنت. |
Une formation à l'utilisation du système à disques optiques est disponible tant en ligne que directement auprès des utilisateurs. | UN | ويقدم التدريب على استخدام نظام القرص البصري بصفة مباشرة للمستعملين. |
Rapport du Corps commun d'inspection relatif au passage du système à disques optiques au Système de diffusion électronique des documents | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الانتقال من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية |
À cet égard, le Comité a recommandé en particulier que le programme de mise en oeuvre du système à disques optiques soit accéléré. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية. |
Le texte intégral des documents des Nations Unies sera accessible à partir du système à disques optiques grâce au programme de numérisation dans toutes les langues officielles. | UN | كما ستتاح على نظام اﻷقراص الضوئية النصوص الكاملة لوثائق اﻷمم المتحدة عن طريق التحويل الرقمي بجميع اللغات الرسمية. |
La Bibliothèque propose également des stages de formation à l’utilisation du système à disques optiques. | UN | وتقدم المكتبة أيضا دورات تدريبية على استخدام نظام اﻷقراص الضوئية. |
Une politique d'extension du système à disques optiques est en cours d'élaboration. | UN | ويجري العمل حاليا على إعداد سياسة ﻹجراء مزيد من التوسع في نظام اﻷقراص الضوئية. |
La Division de l’informatique élabore actuellement un projet visant à accroître encore la capacité du système à disques optiques et à mettre à niveau l’infrastructure technologique sur laquelle il repose. | UN | ٢٩ - وثمة مشروع لزيادة قدرة نظام اﻷقراص الضوئية ورفع مستوى مقوماته اﻷساسية، وهذا المشروع في مرحلة التخطيط اﻵن لدى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du système à disques optiques récemment remodelé | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام القرص الضوئي الجديد المعاد تصميمه |
L’utilisation du système à disques optiques (SDO), sur lequel sont stockés les documents à partir de 1993, facilitera aussi sans aucun doute la préparation des prochains suppléments. | UN | ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل. |
Le Comité consultatif a demandé que l’on étudie la possibilité d’élargir le champ d’utilisation du système à disques optiques afin qu’il permette non seulement d’avoir accès à la documentation destinée aux organes délibérants et de stocker cette documentation, mais aussi de stocker les archives et les dossiers. | UN | طلبت اللجنة استكشاف إمكانية توسيع استعمالات نظام القرص الضوئي بحيث لا يكون قاصرا علـــى الوصول إلى وثائق الهيئات التداولية وتخزينها بل يشمل أيضا التخزين اﻷرشيفي والتخزين الحفظي للسجلات. |
Le Comité a recommandé que le nécessaire soit fait pour que le développement du système à disques optiques se poursuive. | UN | وأوصت اللجنة بتشجيع مواصلة تطوير نظام القرص البصري. |
L'accès et la consultation de documents des sites Web et du système à disques optiques ont été considérablement améliorés. | UN | لقد تم تحسين القدرة على الاطلاع على الوثائق في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت واستخراجها منها وكذلك من نظام القرص البصري بشكل كبير. |
Il demande aussi que soit examiné, sur le plan de la rentabilité, le montant de la redevance actuellement acquittée par les utilisateurs du système à disques optiques. | UN | وتطلب اللجنة أيضا استعراض مقدار الرسوم التي يجري تقاضيها حاليا عن الدخول إلى نظام القرص البصري وذلك للوقوف على مدى فعاليته من حيث التكاليف. |
du système à disques optiques AU SYSTÈME DE DIFFUSION ÉLECTRONIQUE DES DOCUMENTS (SÉDOC): BILAN DE LA SITUATION | UN | من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية: حالة التنفيذ والتقييم |
du système à disques optiques au système de diffusion électronique des documents: bilan de la situation | UN | من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية: حالة التنفيذ والتقييم. |
À cet égard, le Comité a recommandé en particulier que le programme de mise en oeuvre du système à disques optiques soit accéléré. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية. |
En 1997, des CD-ROM contenant des documents et des informations sur l'indexation pour le système à disques optiques seront également mis à la disposition des États Membres et du public; un service de production de CD-ROM confectionnés à partir du système à disques optiques a été créé à l'ONUG. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، ستصبح منتجات أقراص CD-ROM التي تحتوي على وثائق ومعلومات الفهرسة لنظام القــرص البصـــري، متاحة أيضا للدول اﻷعضاء والجمهور عامة؛ وقد أنشئ مرفق ﻹنتاج أقراص CD-ROM، بنظام القرص البصري في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Les dispositions voulues ont été prises pour assurer la mise à jour des logiciels et de l’infrastructure nécessaires au fonctionnement du système à disques optiques, du courrier électronique, d’Internet et des autres applications à usage collectif. | UN | ٢١ - هناك خطط لتحديث البرمجيات والمرافق اﻷخرى المرتبطة بنظام اﻷقراص الضوئية والبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت والتطبيقات المؤسسية اﻷخرى وسيجري تحديثها كجزء من دورة حياتها الطبيعية. |
Le représentant du Secrétariat a rapidement retracé l’historique de la structure actuelle du système à disques optiques, qui n’est plus capable de faire face à la multiplication plus rapide que prévu des documents et des utilisateurs. | UN | ١٣٥ - وقدم ممثل اﻷمانة العامة سردا تاريخيا وجيزا للهيكل الحالي لنظام القرص الضوئي الذي لم يعد قادرا على تغطية العدد المتزايد على نحو غير متوقع من الوثائق والمستخدمين. |
L’objectif est de moderniser l’infrastructure du système à disques optiques afin qu’il permette un accès plus rapide, plus convivial et plus uniforme aux documents à l’aide d’un navigateur Internet dans les six langues. | UN | ويتعلق الاقتراح بتحسين الهيكل اﻷساسي للنظام إلى تكنولوجيا جديدة تتيح للمستعمليـــن إمكانية وصول موحدة وأكثر سرعة وأقرب الـــى تلبية احتياجاتهم فيما يتعلق بالوثائق، باستعمال أداة للتصفح باللغات الست على الشبكة العالمية. |