"du système d'assistance" - Translation from French to Arabic

    • نظام المساعدة
        
    • نظام الخدمات
        
    • لنظام المساعدة
        
    À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale. UN ويتعين، لتحقيق هذه الغاية، وصوغ مؤشرات من شأنها أن تسمح بتقييم مدى فعالية نظام المساعدة الاجتماعية.
    Le document de base définissant les objectifs et les domaines de cette réforme est le Livre blanc sur le développement du système d'assistance sociale. UN وكانت الوثيقة الأساسية التي حددت الأهداف ومجالات هذا الإصلاح هي الكتاب الأبيض عن تطور نظام المساعدة الاجتماعية.
    Il demande aussi plus d'informations sur le fonctionnement du système d'assistance de conseils devant les tribunaux. UN وطلب أيضاً المزيد من المعلومات عن الكيفية التي يعمل بها نظام المساعدة القانونية.
    Nous croyons que de telles mesures seraient avantageuses, non seulement pour la population du pays touché, mais également pour la crédibilité du système d'assistance humanitaire des Nations Unies. UN ونحن نعتقد أن هذه الخطوات من شأنها أن تعود بالفائدة لا على سكان البلد المتضرر فحسب بل أيضا على مصداقية نظام المساعدة اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة.
    Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale. UN فالخدمات التي تقدمها عدة جهات اجتماعية تكون جزءا من نظام الخدمات الاجتماعية.
    Le Code de déontologie à l’intention des avocats comparaissant devant le Tribunal, adopté par la cinquième session plénière des juges sur proposition du Greffier, constitue un maillon essentiel de l’encadrement juridique du système d’assistance judiciaire du Tribunal en constante amélioration. UN وتشكل مدونة آداب المهنة المحددة للمحامين الذين يمثلون أمام المحكمة، التي أقرتها الدورة العامة الخامسة للقضاة بناء على اقتراح من المسجل، حلقة أساسية من حلقات اﻹطار القانوني لنظام المساعدة القضائية للمحكمة الذي يخضع للتطوير الدائم.
    Premièrement, en ce qui concerne l'importance du renforcement des capacités, les défis posés par l'ampleur de certaines situations d'urgence humanitaire, en particulier quant à la capacité et à la coordination du système d'assistance humanitaire, accroissent encore la vulnérabilité des populations touchées. UN أولا، فيما يتعلق بأهمية بناء القدرات، إن التحديات الناجمة عن نطاق حالات طوارئ إنسانية معينة، ولا سيما فيما يتعلق بقدرة نظام المساعدة الإنسانية وتنسيقها، تزيد من ضعف السكان المتضررين.
    Le projet servira de base à un dialogue entre les autorités nationales et les organisations non gouvernementales sur l'amélioration du système d'assistance juridique grâce à une évaluation détaillée des besoins des mécanismes d'assistance existants. UN وسوف يوفر المشروع منبرا للحوار بين السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحسين نظام المساعدة القانونية من خلال إجراء تقييم شامل لاحتياجات المخططات القائمة في مجال المساعدة القانونية.
    Le projet servira de base à un dialogue entre les autorités nationales et les organisations non gouvernementales sur l'amélioration du système d'assistance juridique grâce à une évaluation détaillée des besoins des mécanismes d'assistance existants. UN وسوف يتيح المشروع منبرا للحوار بين السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحسين نظام المساعدة القانونية عبر تقييم شامل لاحتياجات مخططات المساعدة القانونية القائمة.
    378. La stratégie de réforme du système d'assistance sociale a été approuvée par décision parlementaire N° 416 du 28 mai 1999. UN 378- وقد اعتمد البرلمان في مقرره رقم 416، المؤرخ 28 أيار/مايو 1999، استراتيجية إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية.
    Pour réaliser les objectifs de la réforme du système d'assistance sociale et créer des conditions de vie décentes, les bénéficiaires de l'assistance sociale sont tenus de coopérer avec les spécialistes en vue de résoudre les problèmes actuels. UN وبغية إدراك الأهداف الكامنة وراء إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية وخلق ظروف معيشة لائقة، يتعين على المستفيدين من المساعدة الاجتماعية أن يتعاونوا مع المختصين في حلِّ المشاكل الحالية.
    381. La réforme du système d'assistance sociale a pour objectifs : UN 381- ويرمي إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Les prestations et indemnités prévues par la loi constituent l'un des éléments du système d'assistance sociale. UN 398- وتشكل الإعانات والبدلات الإلزامية جزءاً من نظام المساعدة الاجتماعية.
    Quelles ont été les défaillances du système d'assistance juridique, quelles en sont les raisons et quelles mesures sont prises pour y remédier? UN وسأل قائلاً ما هي المشاكل التي نشأت في أداء نظام المساعدة القانونية، ولماذا نشأت هذه المشاكل وما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لها؟
    Réforme du système d'assistance sociale 367 - 375 82 UN إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية
    371. Toutefois c'est l'année 1996 qui devrait être considérée comme marquant le début de la réforme du système d'assistance sociale. UN 371- ولكن عام 1996 يعتبر بداية إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية.
    108. Les services juridiques fournis aux personnes sollicitant une protection internationale ont été évalués au printemps 2011 et il a été recommandé de prévoir une aide individuelle dans le cadre du système d'assistance juridique. UN 108- وجرى في ربيع عام 2011 تحليل الخدمات القانونية المقدمة للأشخاص الملتمسين للحماية الدولية، وأُوصي بأن تدرج المساعدة القانونية المقدمة للأفراد في نظام المساعدة القانونية.
    260. Ainsi, 345 498 femmes bénéficient de ces autres services du système d'assistance sociale. UN 260- وتبين مما سبق أن عدد النساء المستفيدات من الخدمات الأخرى التي يقدمها نظام المساعدة الاجتماعية يصل إلى 498 345 امرأة.
    Ces dernières années, d'importants progrès ont été enregistrés dans la conception et le renforcement du système d'assistance sociale - le principal instrument, en Afrique du Sud, pour réduire directement la pauvreté. En avril 2004, mon gouvernement avait dépassé son objectif de 3 millions d'enfants enregistrés pour obtenir une allocation. UN وقد أحرز تقدم كبير في السنوات الأخيرة في تطوير وتعزيز نظام المساعدة الاجتماعية - وهو الأداة الرئيسية لدى جنوب أفريقيا للتخفيف المباشر من وطأة الفقر، وكانت حكومة بلدي قد تخطت بحلول نيسان/أبريل 2004 هدفها بتسجيل 3 ملايين طفل للحصول على منحة دعم الأطفال.
    407. L'amélioration du système d'assistance sociale de la population est l'une des composantes principales et au développement le plus dynamique de la politique sociale du pays. UN 407 - إن تحسين نظام الخدمات الاجتماعية هو أحد المكونات الرئيسية السريعة النمو لسياسة البلد الاجتماعية.
    Notre délégation appuie l'idée d'adopter au cours de cette session de l'Assemblée générale un projet de résolution de fond qui devrait nous permettre de focaliser comme il convient l'attention sur les priorités en tenant compte de l'examen général du système d'assistance humanitaire des Nations Unies qui doit être présenté l'année prochaine. UN ويؤيد وفد بلدي المقترح الرامي لاعتماد مشروع قرار جوهري في هذه الدورة للجمعية العامة يمكننا من التركيــز علــى نحو مناسب على اﻷولويات في ضوء الاستعراض العام لنظام المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة الذي سيجري في العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more