En particulier, des personnes vivant dans les fermes coopératives des zones rurales ont cédé une partie de leurs propres rations alimentaires pour venir en aide à leurs proches qui dépendent du système de distribution des zones urbaines. | UN | وجدير بالذكر أن الأقارب الذين يعيشون في مزارع تعاونية في المناطق الريفية يتخلون عن أجزاء من مخصصاتهم من الأغذية لمساعدة الناس الذين يعتمدون على نظام التوزيع في المناطق الحضرية. |
La pénurie de denrées alimentaires a eu des conséquences sur les rations fournies par l'État dans le cadre du système de distribution publique. | UN | وقد تأثرت حصص الإعاشة الحكومية التي توزع من خلال نظام التوزيع العام بسبب القيود على توافر الأغذية. |
On a fait observer que les documents constituaient la base de travail et que le Conseil n'était pas satisfait du système de distribution actuel. | UN | وقد أشير إلى أن الوثائق هي أساس العمل، وأن المجلس ليس راضياً عن نظام التوزيع الحالي. |
On a fait observer que les documents constituaient la base de travail et que le Conseil n'était pas satisfait du système de distribution actuel. | UN | وقد أُشير إلى أن الوثائق هي أساس العمل، وأن المجلس ليس راضياً عن نظام التوزيع الحالي. |
Ni les enquêteurs, ni les tribunaux n'ont ordonné la réalisation par un spécialiste d'une expertise économique pour justifier ou expliquer la disparition du blé manquant et évaluer l'exactitude du système de distribution des céréales provenant des réserves de l'État. | UN | ولم يطلب المحققون أو المحاكم قيام خبراء اقتصاديين بإجراء دراسة يمكن أن تبرر أو توضح كيفية اختفاء كميات القمح المفقودة، ومدى دقة نظام توزيع الحبوب من المخزون الاحتياطي للدولة. |
L'augmentation de 18 800 dollars s'explique par les ressources nécessaires à l'amélioration du système de distribution en ligne. | UN | وترتبط الزيادة البالغة 800 18 دولار بالتحسين المطلوب إجراؤه في نظام التوزيع عن طريق الإنترنت. |
Un autre montant de 36 millions de dollars est affecté au matériel, aux pièces détachées nécessaires pour le traitement des denrées et aux moyens logistiques requis pour assurer le fonctionnement du système de distribution. | UN | وهنالك مبلغ آخر مقداره ٣٦ مليون دولار خصص لشراء معدات وقطع غيار لازمة لتجهيز اﻷغذية ومعدات للسوقيات من أجل ضمان سير نظام التوزيع. |
Les conflits sociaux devraient s’intensifier sous l’effet de la pauvreté croissante, ce qui risque d’entraîner une perturbation du système de distribution économique provoquée par les troubles survenus dans certaines zones urbaines. | UN | ومن المرجح أن تزداد حدة النزاع الاجتماعي تحت الضغوط الناتجة عن تزايد الفقر وما يخلفه من آثار يمكن أن تتضمن اضطراب نظام التوزيع الاقتصادي نتيجة للصراع في بعض المناطق الحضرية. |
Un autre montant de 36 millions de dollars est affecté au matériel, aux pièces détachées nécessaires pour le traitement des denrées et aux moyens logistiques requis pour assurer le fonctionnement du système de distribution. | UN | وهنالك مبلغ آخر مقداره ٣٦ مليون دولار خصص لشراء معدات وقطع غيار لازمة لتجهيز اﻷغذية ومعدات للسوقيات من أجل ضمان سير نظام التوزيع. |
Les rations alimentaires fournies dans le cadre du système de distribution publique sont considérées comme la principale source d'approvisionnement des ménages en céréales. | UN | فالحصص الغذائية التي توزعها الحكومة من خلال نظام التوزيع العام تعتبر المصدر الرئيسي لإمدادات الحبوب الغذائية للأسر المعيشية. |
Au cours des deux dernières décennies, le cycle de produits et la livraison des services de voyage et de tourisme ont été radicalement transformés par des modifications du système de distribution. | UN | وخلال العقدين الأخيرين، أدت التغييرات في نظام التوزيع إلى إحداث تغيير جذري في دورة المنتجات وتقديم خدمات السفر والسياحة. |
Une autre formule, dans laquelle les liste électorales seraient établies à partir du système de distribution publique, plus connu sous l'appellation de système des cartes de rationnement, a été adoptée par la Commission, qui y a vu le moyen le plus pratique d'établir des listes électorales dans le court laps de temps disponible. | UN | وعليه، اعتمدت اللجنة نهجا بديلا يستخدم فيه نظام التوزيع العام، الذي يعرف أيضا باسم نظام بطاقات حصص الإعاشة، باعتباره أنجع وسيلة عملية لوضع سجل جديد للناخبين في حدود الإطار الزمني الضيق والمتاح. |
D. Sécurité alimentaire et renforcement du système de distribution public | UN | دال- الأمن الغذائي وتعزيز نظام التوزيع العام |
37. Une objection souvent entendue par le Rapporteur spécial concerne le fait que la plupart des imprimeries sont contrôlées par l'Etat, et on peut en dire autant du système de distribution. | UN | ٧٣- ومن الانتقادات المتكررة التي استمع إليها المقرر الخاص أن معظم المطابع خاضعة لسيطرة الدولة، ويسري هذا أيضاً على نظام التوزيع. |
45. Grâce à un système de registres tenus à tous les niveaux du système de distribution, il est possible de suivre l'acheminement jusqu'à l'utilisateur final des nombreux médicaments et fournitures médicales. | UN | ٤٥ - ويحتفظ بالسجلات على جميع مستويات نظام التوزيع مما يتيح تعقب جميع اﻷدوية واﻹمدادات الطبية إلى حد وصولها إلى المستخدم النهائي. |
Le Bureau national de la Fédération des coopératives d'agriculteurs indépendants a facilité la recherche d'un donateur qui a accordé une subvention pour la construction du réservoir et d'une partie du système de distribution. | UN | 14 - وقدم المكتب الوطني لاتحاد المزارعين الأحرار/اتحاد تعاونيات المزارعين الأحرار مساعدته في الاهتداء إلى مانح قدم منحة لإنشاء خزان الماء وجزء من نظام التوزيع. |
Établies à partir de la base de données du système de distribution publique, les listes seront affichées dans des lieux publics afin que les futurs électeurs puissent vérifier les données les concernant et, si nécessaire, les corriger, ou faire ajouter leur nom sur les listes. | UN | وعن طريق استخدام قاعدة بيانات نظام التوزيع العام كنقطة انطلاق، ستعرض السجلات على الملأ، بما يتيح للناخبين المستوفين للشروط التحقق مما تتضمنه من تفاصيل، والقيام، عند اللزوم، بإدخال تعديلات على السجلات أو إضافة أسمائهم إلى سجل الناخبين. |
Les 10 et 11 juin, le PAM a organisé un atelier de deux jours avec le Haut Comité chargé de la réforme du système de distribution publique afin d'examiner l'introduction éventuelle de cartes d'alimentation électroniques dans ledit système. | UN | 49 - وفي 10 و 11 حزيران/يونيه، عقد برنامج الأغذية العالمي حلقة عمل مدتها يومان بالاشتراك مع اللجنة العليا لإصلاح نظام التوزيع العام لمناقشة إمكانية العمل بقسائم طعام إلكترونية في نظام التوزيع العام. |
Le Rapporteur spécial a demandé aux autorités de lutter contre la pénurie alimentaire prolongée en prenant des mesures efficaces comme la refonte du système de distribution publique et la réorientation des ressources financières aux secteurs qui amélioraient le niveau de vie de la population dans son ensemble. | UN | 53- ودعا المقرر الخاص السلطات إلى أن تعالج مشكلة النقص الغذائي المتواصل في البلد باتخاذ تدابير فعالة مثل إعادة النظر في نظام التوزيع العام أو إعادة تخصيص الموارد المالية للقطاعات التي تعود بالنفع على مستوى معيشة السكان عموماً(106). |
Les autres activités comprennent l'amélioration du système de distribution des contraceptifs, la formation d'agents sanitaires et d'infirmières pour leur permettre de conseiller les femmes en ce qui concerne la santé en matière de reproduction et la formation en cours d'emploi du personnel travaillant dans ce domaine. | UN | وثمة أنشطة أخرى تشتمل على تطوير نظام توزيع وسائل منع الحمل وتوافرها، وتدريب العاملين في القطاع الصحي والممرضات على إسداء المشورة إلى النساء بشأن الصحة التناسلية، وتوفير التدريب الداخلي للموظفين في مجال الصحة التناسلية. |
Structure primaire, unités du système de distribution d'énergie, instruments de contribution | UN | جهاز اختبار الكُمون والالكترونيات والغبار في الفضاء، عرض ايضاحي لمطياف تصوير مدمج بالأشعة السينية/ راصدات شمسية بالأشعة السينية |