Rapport intérimaire sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de gestion des connaissances. | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ نظام إدارة المعارف. |
iii) Renforcement du système de gestion des connaissances, et communication de l'information et formation propices à la production de connaissances en vue d'une utilisation accrue et efficace du système; | UN | 3` تعزيز نظام إدارة المعارف والإبلاغ عن توليد المعارف وتدريب الموظفين من أجل زيادة استخدام النظام بكفاءة؛ |
Élaboration, maintenance technique et mise à jour du système de gestion des connaissances et de différentes bases de données | UN | إعداد نظام إدارة المعارف ومختلف قواعد البيانات وصيانتها التقنية وتحديثها |
La volonté politique des Parties de poursuivre leur soutien au développement progressif du système de gestion des connaissances de la Convention. | UN | مسألة وجود إرادة سياسية للأطراف حيال دعم التطور التدريجي لنظام إدارة المعارف في إطار الاتفاقية. |
À partir de cette évaluation menée au niveau du CST et du travail accompli sur le portail du PRAIS, le secrétariat a poursuivi la mise au point du système de gestion des connaissances, notamment en se penchant sur les questions directement liées au contenu et en concevant des options concernant les besoins informatiques connexes. | UN | واستناداً إلى هذا التقييم الذي تم على مستوى لجنة العلم والتكنولوجيا والأعمال التي أُنجزت عبر البوابة الإلكترونية لاستعراض الأداء وتقييم التنفيذ، واصلت الأمانة إنشاء نظام لإدارة المعارف يتضمن اعتبارات محددة فيما يتعلق بالمحتويات ويحدد الخيارات التي تلبي المتطلبات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات. |
D'autres amélioration et la maintenance régulière du système de gestion des connaissances de la Caisse contribueront à la préservation et au partage des savoirs et à une utilisation normalisée et plus efficace de l'information, des données d'expérience et des connaissances. | UN | وسيتيح إدخال مزيد من التحسينات على نظام إدارة المعارف في الصندوق وصيانته بانتظام وتبادل المعلومات وحفظها بصورة أفضل، واستخدام المعلومات والخبرات والمعارف على نحو يتسم بقدر أكبر من التوحيد والكفاءة. |
Rapport sur la mise en œuvre du système de gestion des connaissances | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ نظام إدارة المعارف |
À sa deuxième session extraordinaire, le CST souhaitera peut-être recommander que des ressources adéquates soient mises à la disposition du secrétariat pour la mise en place du système de gestion des connaissances. | UN | وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا، في دورتها الاستثنائية الثانية، أن توصي بتزويد الأمانة بالموارد الكافية لإنشاء نظام إدارة المعارف. |
Enfin, le renforcement du système de gestion des connaissances a permis de disposer d'outils et de bases qui favorisent l'apprentissage et le partage de l'information pour améliorer constamment les travaux des missions politiques spéciales sur le terrain. | UN | وأخيرا، فقد أتاح تعزيز نظام إدارة المعارف أدوات ومناهج عمل تشجع التعلم وتبادل المعلومات من أجل الاستمرار في تحسين عمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية. |
15. De par la diversité des domaines de compétence et des utilisateurs à prendre en considération, la mise en place du système de gestion des connaissances de la Convention devra peut-être se faire par étapes. | UN | 15- وقد يقتضي تنوع المجالات والمستعملين المعنيين تنفيذ نظام إدارة المعارف على مراحل. |
Élaboration, maintenance technique et mise à jour du système de gestion des connaissances et de différentes bases de données | UN | - إعداد نظام إدارة المعارف ومختلف قواعد البيانات وصيانتها التقنية وتحديثها |
Le travail de conception et de développement du système de gestion des connaissances du CRTC a été organisé en partenariat avec un partenaire du groupement du CRTC, National Renewable Energy Laboratories, et le partenaire stratégique du CRTC, DNV GL. | UN | ٧١- تم تصميم وتطوير نظام إدارة المعارف لدى المركز والشبكة بالشراكة مع أحد شركاء اتحاد المركز والشبكة، وهو المختبر الوطني للطاقة المتجددة، والشريك الاستراتيجي للمركز والشبكة، جمعية DNV GL. |
37. Le deuxième élément du système de gestion des connaissances serait axé sur l'établissement de synergies et de contacts qui est profondément ancré dans l'esprit et les principes de la Convention ainsi que de nombreuses décisions des organes directeurs de la Convention. | UN | 37- وسيركز العنصر الثاني من نظام إدارة المعارف على قضايا الاتصال والتآزر المتضمَّنة في روح الاتفاقية ومبادئها، والواردة في مقررات عديدة لهيئات إدارة الاتفاقية. |
53. Le secrétariat a entrepris les travaux nécessaires à la mise en place du système de gestion des connaissances créé au titre de la Convention dans l'intérêt de ses Parties et des autres partenaires concernés. | UN | 53- شرعَت الأمانة في أعمالها المتعلقة بتفعيل نظام إدارة المعارف التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بغية دعم الأطراف وسائر الجهات صاحبة المصلحة. |
14. Sur le plan technique, la mise en place du système de gestion des connaissances passera sans doute par l'adjonction à un progiciel du commerce d'éléments de technologies de l'information et de la communication (TIC) ainsi que d'une ergonomie propre et de services de développement. | UN | 14- وفيما يتعلق بالجوانب التقنية، قد يقتضي نظام إدارة المعارف استخدام نظام جاهز للخدمة مع إضافة مكونات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن إجراء تعديلات محددة فيما يتعلق بالتصميم والتطوير. |
d) Mise à niveau du système de gestion des connaissances afin d'y incorporer les nouveaux portails spécialisés et d'améliorer les fonctions de recherche. | UN | (د) تحديث نظام إدارة المعارف لاستيعاب بوابات المواقع المعدة حسب الطلب وتعزيز عملية البحث. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de veiller à ce qu'aucune nouvelle structure administrative ne soit créée par suite de la mise en place du système de gestion des connaissances au sein du Département des affaires politiques. | UN | 89 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة عدم إنشاء أي هياكل بيروقراطية جديدة نتيجة إيجاد نظام إدارة المعارف في إدارة الشؤون السياسية. |
39. Le Comité souhaitera peut-être adresser à la Conférence des Parties des recommandations sur l'étude théorique et le développement progressif du système de gestion des connaissances. | UN | 39- وقد ترغب اللجنة في تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف عن الإطار المفاهيمي لنظام إدارة المعارف وتطويره التدريجي. |
3.5.1 Utilisation de plus en plus importante du système de gestion des connaissances de la Convention par les Parties et les autres parties prenantes. | UN | ٣-٥-١ تزايد استخدام الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين لنظام إدارة المعارف في إطار الاتفاقية. |
31. Les résultats de l'évaluation des besoins ont fait apparaître que la mise en relation des personnes doit constituer un aspect central du système de gestion des connaissances et en particulier du SECS. | UN | 31- لقد بيّن تقييم الاحتياجات أن توفير الاتصال بين الأشخاص ينبغي أن يكون من الجوانب الرئيسية لنظام إدارة المعارف وبخاصة النظام الوسيط لنقل المعارف. |
e) Prie le CST et le CRIC de poursuivre le travail de coordination relatif à la mise en place du système de gestion des connaissances au titre de la Convention pour garantir un accès plus facile à des informations cohérentes; | UN | (ﻫ) الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا زيادة مشاركتهما في أعمال التنسيق المتعلقة بإرساء نظام لإدارة المعارف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بغية توفير معلومات متسقة يسهل الحصول عليها؛ |
1. Mise en œuvre du système de gestion des connaissances | UN | 1- تنفيذ النظام الوسيط لنقل المعارف |