"du système de gestion des ressources" - Translation from French to Arabic

    • نظام إدارة الموارد
        
    • في نظام الموارد
        
    • نظام لإدارة الموارد
        
    Toutefois, certains membres ont estimé que la mise en place à bref délai d'un corps de hauts fonctionnaires faciliterait la réforme du système de gestion des ressources humaines. UN إلا أن بعض الأعضاء كان من رأيهم أن التبكير بإنشاء الدائرة سييسر إصلاح نظام إدارة الموارد البشرية.
    Le développement du système de gestion des ressources au FNUAP sera donc considéré comme une priorité. UN وبذلك سيكون وضع نظام إدارة الموارد في الصندوق مسألة ذات أولوية.
    Module < < Congés > > du système de gestion des ressources humaines et des états de paie UN نموذج الإجازات في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات
    Le rapport sur la délégation de pouvoir et la responsabilisation (JIU/REP/2004/7) met en évidence la nécessité de disposer d'informations transparentes quant à la performance de l'administration et du personnel et d'entreprendre la réforme du système de gestion des ressources humaines. UN 43 - ويسلط التقرير المتعلق بتفويض السلطات والمساءلة (JIU/REP/2004/7) الضوء على ضرورة توافر معلومات شفافة عن أداء المدراء/الموظفين والإصلاح اللازم في نظام الموارد البشرية.
    La question des aptitudes et du système de gestion des ressources humaines les plus appropriés dépend du pays et de la situation considérée. UN ويرتبط تحديد أنسب موهبة أو نظام لإدارة الموارد البشرية في القطاع العام بالبلد والوضع محل النظر.
    À cet égard, d'importants efforts ont été consentis afin de renforcer les capacités du système de gestion des ressources du programme et d'améliorer l'Integrated Field Office System [Système intégré de gestion sur le terrain (UNIFOS)]. UN وشمل هذا بذل جهود كبيرة لتعزيز قدرات نظام إدارة الموارد البرنامجية ورفع مستوى النظام الموحد للمكاتب الميدانية للصندوق.
    Toutefois, la réforme du système de gestion des ressources humaines ne pourra être accomplie du jour au lendemain. UN غير أن إصلاح نظام إدارة الموارد البشرية لا يمكن أن يتحقق بين عشية وضحاها.
    S'ils étaient rationalisés, les arrangements actuels pourraient devenir un élément précieux du système de gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN وقال إنه إذا أمكن مواصلة تطوير الترتيبات الحالية فمن الممكن أن تصبح جزءا عظيم القيمة من نظام إدارة الموارد البشرية بالمنظمة.
    Il sera difficile d'examiner comme il se doit dans le temps disponible les incidences financières d'une proposition qui est présentée si tôt après la réforme du système de gestion des ressources humaines. UN وسيكون من الصعب في الوقت المتاح إيلاء الاعتبار الملائم للآثار المالية المترتبة على ذلك المقترح، الذي قُدم بعد انقضاء وقت قصير للغاية بعد إصلاح نظام إدارة الموارد البشرية.
    Une fois que les résultats auront été validés par le Directeur de projet chargé de la mise en place du système de gestion des ressources humaines et des états de paie, un module sera mis en service après une seconde série d'essais. UN ومتى صادق مدير المشروع في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات على نتائج هذا الاختبار، ستجري عملية اختبار أخيرة تمهيدا لبدء تشغيل خاصية الإجازات السنوية والإجازات المرضية.
    Une réforme de la catégorie du Service mobile s'impose : les recommandations de la CFPI présentent des avantages, et il faudrait se pencher sur la question dans le cadre de la réforme du système de gestion des ressources humaines. UN وأكد الحاجة إلى إصلاح فئة الخدمة الميدانية، موضحا أن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية مفيدة وأنه يجب معالجة هذه المسألة ضمن إطار إصلاح نظام إدارة الموارد البشرية.
    Il s'agit entre autres des questions relatives à la réforme du système de gestion des ressources humaines, au plan directeur à long terme et à la technologie de l'information; le Secrétaire général adjoint souhaite obtenir les vues de la Commission sur ces questions, dont il tiendra compte lorsqu'il préparera sa déclaration à ce propos. UN وقال إن هذه البنود تشمل مسائل من قبيل إصلاح نظام إدارة الموارد البشرية، والخطة الرأسمالية الرئيسية الطويلة الأجل، وتكنولوجيا المعلومات، وسيرحب وكيل الأمين العام بآراء اللجنة بشأنها وسيأخذها في الاعتبار عند إعداد بيانه بشأن هذه البنود.
    131. La mise en œuvre du système de gestion des ressources humaines fait intervenir l'administration du personnel, laquelle analysera les causes du mauvais rendement et déterminera les mesures à prendre, qu'il s'agisse de formation, de transfert ou de révocation. UN 131- وتضطلع إدارة أداء الموظفين بالمسؤولية عن تنفيذ نظام إدارة الموارد البشرية؛ وتحلل الأداء الضعيف وتبت في الإجراء الذي يتعين اتخاذه: التدريب، أو النقل إلى مكان آخر أو الإقالة.
    Il faut évaluer les mécanismes d'appréciation en toute équité et en toute efficacité du comportement professionnel qui sont en place pour s'assurer du fonctionnement stratégique du système de gestion des ressources humaines. UN 33 - ولكفالة أن يعمل نظام إدارة الموارد البشرية من الناحية الاستراتيجية، يجب إعادة النظر في الآليات القائمة من أجل التوصل إلى تقييم عادل وفعال للأداء.
    i) Amélioration des méthodes du système de gestion des ressources humaines, du Système de gestion du budget et des fonds et du Service chargé des services d'appui, grâce à l'automatisation du traitement des demandes de remboursement des frais de voyage, du paiement des projets et de l'achat de matériel. UN ' 1` تحسين نظام إدارة الموارد البشرية ونظام إدارة الميزانيات والأموال وعمليات دائرة خدمات الدعم من قبيل عملية المطالبات المتعلقة بالسفر وعملية السداد المتعلقة بالمشاريع ومشتريات المعدات من خلال الأتمتة.
    Au paragraphe 192, le Comité indique que suivant sa recommandation, l'Office a accepté d'accélérer la mise en œuvre du module < < congés > > du système de gestion des ressources humaines et des états de paie, par souci de cohérence à tous les niveaux. UN 375 - في الفقرة 192، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تسرع في إدخال خاصية الإجازات في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات طور التشغيل، لتحقيق الاتساق في المنظمة كلها.
    Suivant la recommandation du Comité, l'Office a accepté d'accélérer la mise en œuvre du module < < Congés > > du système de gestion des ressources humaines et des états de paie, par souci de cohérence à tous les niveaux de l'organisation. UN 192- وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تسرع في استعمال نموذج الإجازات في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات لتحقيق الاتساق في المنظمة كلها.
    M. Lieberman (États-Unis d'Amérique) note que le nouveau système d'administration de la justice a déjà contribué à améliorer la transparence, l'équité, l'efficacité et la responsabilisation du système de gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN 27 - السيد ليبرمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن النظام الجديد لإقامة العدل قد أثّر بالفعل بشكل إيجابي على الشفافية والكفاءة والنـزاهة والمساءلة في نظام الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    L'Union européenne partage avec le personnel le souci d'une plus grande transparence du système de gestion des ressources humaines à tous les niveaux. Les dirigeants doivent par exemple être plus rigoureusement tenus comptables de leurs décisions. L'Union européenne convient avec le CCQAB qu'il faut que les filières hiérarchiques soient précisées et que les responsabilités de chacun soient plus précises. UN 51 - واستطردت فقالت إن الاتحاد الأوروبي يشارك الموظفين حرصهم على الحاجة إلى زيادة الشفافية في نظام الموارد البشرية على شتى المستويات ذلك أن المديرين، مثلا، أن يخضعوا لمزيد من المساءلة عن أعمالهم، هذا ويتفق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على ضرورة أن تكون هناك فواصل واضحة في تسلسل السلطة وعلى ضرورة وجود المساءلة المنشودة.
    En conséquence, la mise en place d'un système de contrôle des ressources qui soit fiable réglerait en partie les problèmes rencontrés; c'est pourquoi le FNUAP espérait que les donateurs appuieraient la création du système de gestion des ressources (SGR). UN وأضاف أن وجود نظام جيد لرصد الموارد سوف يساعد على التخفيف من تلك المشاكل وأن الصندوق يأمل في أن يدعم المانحون استحداث نظام لإدارة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more