"du système endocrinien" - Translation from French to Arabic

    • الغدد الصماء
        
    • الغُدد الصماء
        
    L'endosulfan peut causer des perturbations du système endocrinien aussi bien chez les espèces terrestres que chez les animaux aquatiques. UN وقد يسبب الاندوسلفان اختلالاً في وظائف الغدد الصماء في كل من الأنواع البرية والمائية.
    Substances chimiques perturbatrices du système endocrinien UN المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء
    Substances chimiques perturbatrices du système endocrinien UN المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء
    Des effets tératogènes et perturbateurs du système endocrinien ont été signalés chez des rats. UN ووصفت آثار اضطرابات الغدد الصماء والآثار على الخصوبة.
    a) Coopération internationale pour promouvoir la sensibilisation, la compréhension et l'action concernant les substances chimiques perturbatrices du système endocrinien UN (أ) التعاون الدولي لتعزيز الوعي والفهم والعمل فيما يتصل بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغُدد الصماء
    Maladies infectieuses et parasitaires Néoplasmes Maladies du système endocrinien, troubles de l'alimentation, altération du métabolisme UN أمراض جهاز الغدد الصماء والاعتلالات بسبب التغذية واضطرابات التمثيل الغذائي
    La perturbation du système endocrinien ou des signaux peut entraîner des conséquences en cascade sur le fœtus en développement ou le jeune enfant et toucher les systèmes neurologique et immunitaire. UN ويمكن أن يترتب على تعطيل إفرازات الغدد الصماء أو تعطيل الإشارات سلسلة من التطورات في الجنين الآخذ في النمو أو في الطفل الرضيع قد تؤثر على جهازه العصبي وجهاز المناعة لديه.
    Un colloque international s'est tenu à Tokyo les 9 et 10 février 2000 pour débattre des incidences de la pollution sur les écosystèmes côtiers, en attachant une importance particulière aux composés qui perturbent le fonctionnement du système endocrinien. UN 44 - وعقدت ندوة دولية هامة في طوكيو في 9 و 10 شباط/فبراير 2000 لدراسة آثار التلوث على النظم الإيكولوجية الساحلية مع تركيز خاص على المركبات التي تسبب اضطرابا في الغدد الصماء.
    Partant, le cas des polluants appartenant à la catégorie des composés perturbateurs du système endocrinien qui résistent aux processus de dégradation naturelle et subsistent longtemps dans l'environnement, est particulièrement préoccupant. UN وفي هذا السياق، تثير الملوثات المسببة لاضطرابات الغدد الصماء التي تقاوم عمليات التعرية الطبيعية وتستمر في البيئة لوقت طويل قلقا بالغا.
    Les scientifiques ont documenté les impacts sur la santé, notamment les altérations au niveau des fonctions du système endocrinien causées par des produits chimiques toxiques qui envahissent l'environnement par les processus agricoles et industriels. UN وقد وثق العلماء بعض اﻵثار الصحية مثل اضطراب وظائف نظام الغدد الصماء نتيجة للكيمائيات السامة التي تدخل إلى البيئة من الزراعة والصناعة.
    D'autres effets sublétaux particulièrement préoccupants, notamment des effets génotoxiques et perturbateurs du système endocrinien, ont été signalés. UN وأبلغ عن آثار شبه مهلكة إضافية تثير الانشغال على وجه الخصوص، بما في ذلك السمية التناسلية والآثار المسببة لاختلال وظائف الغدد الصماء.
    :: S'attaquer aux produits chimiques provoquant des disfonctionnements du système endocrinien lorsque les traitements classiques des eaux usées ne peuvent les éliminer. UN :: معالجة قضية المواد الكيميائية المحدثة للاختلال في الغدد الصماء والتي لا تتم إزالتها بطرق المعالجة المتعارف عليها للمياه المستعملة.
    S'attaquer aux produits chimiques provoquant des disfonctionnements du système endocrinien lorsque les traitements classiques des eaux usées ne peuvent les éliminer. UN :: معالجة قضية المواد الكيميائية المحدثة للاختلال في الغدد الصماء والتي لا تتم إزالتها بطرق المعالجة المتعارف عليها للمياه المستعملة.
    Pendant leur grossesse, 60,4 % des femmes manifestent des maladies extragénitales, en particulier l'anémie, les infections de l'appareil urogénital, des maladies cardiovasculaires et des maladies du système endocrinien. UN ويصاب في فترة الحمل 60.4 في المائة من النساء بأمراض غير تناسلية، ومن بينها بصفة خاصة الأنيميا، وتلوث الجهاز التناسلي البولي، وأمراض القلب والشرايين، وأمراض الغدد الصماء.
    Maladies du système endocrinien UN الأمراض التي تصيب جهاز الغدد الصماء
    Parmi les effets d'une exposition aiguë qui ont été signalés figurent des altérations de la lipidémie, du système endocrinien, du foie et de la rate, ainsi que des déficits transitoires dans le développement du cerveau. UN وأشير إلى أن تأثيرات التعرض الحاد تشمل إحداث تغييرات في مستويات الدم والدهون، ونظام الغدد الصماء والكبد والطحال، وحدوث انخفاض عام في نمو المخ.
    Parmi les effets d'une exposition aiguë qui ont été signalés figurent des altérations de la lipidémie, du système endocrinien, du foie et de la rate, ainsi que des déficits transitoires dans le développement du cerveau. UN وأشير إلى أن تأثيرات التعرض الحاد تشمل إحداث تغييرات في مستويات الدم والدهون، ونظام الغدد الصماء والكبد والطحال، وحدوث انخفاض عام في نمو المخ.
    S'agissant des substances chimiques perturbatrices du système endocrinien, le Groupe de travail n'est pas parvenu à un consensus sur l'inclusion de la question dans l'ordre du jour provisoire de la troisième session de la Conférence. UN وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراج القضية في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للمؤتمر.
    De nombreux représentants considéraient l'exposition aux substances chimiques perturbatrices du système endocrinien comme un sujet de préoccupation majeur au niveau mondial eu égard à leur impact potentiel sur les générations futures et l'environnement. UN واعتبر العديد منهم التعرض للمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء شاغلاً عالمياً كبيراً، بالنظر إلى إمكان تأثيرها على أجيال المستقبل وعلى البيئة.
    Ces substances chimiques avaient été détectées dans des sources d'eau de surface et des sources d'eau de boisson et les effets cumulés d'une exposition pouvaient entraîner une perturbation du système endocrinien et une résistance aux antibiotiques plus importantes. UN وقال إن هذه المواد الكيميائية تم الكشف عنها في مصادر المياه السطحية ومياه الشرب، ويمكن أن تؤدي الآثار التراكمية المترتبة على التعرض لها إلى زيادة اضطرابات الغدد الصماء وتعزيز مقاومة المضادات الحيوية.
    a) Coopération internationale pour promouvoir la sensibilisation, la compréhension et l'action concernant les substances chimiques perturbatrices du système endocrinien UN (أ) التعاون الدولي لتعزيز الوعي والفهم والعمل فيما يتصل بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغُدد الصماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more