La collaboration de ce dernier a donné lieu à la mise en service d'une nouvelle version du Système intégré de suivi. | UN | وقد أفضت هذه الأخيرة إلى نسخة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Suivi du développement du Système intégré de suivi | UN | رصد تعزيز نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Continuer d'améliorer les fonctions du Système intégré de suivi (SIS) mis au point par le CCI | UN | مواصلة تحسين الخواص الوظيفية للمنفذ إلى نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق الذي طوره المركز |
La CEPALC souscrit volontiers à la recommandation du BSCI sur l'utilisation du Système intégré de suivi comme outil de gestion et de surveillance de l'exécution du programme de travail. | UN | تقدر اللجنة، وتوافق على، توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بشأن استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق كأداة إدارية لرصد أداء برامج اللجنة. |
Principales données du Système intégré de suivi au 19 janvier 2010 | UN | سجلات أساسية لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في 19 كانون الثاني/يناير 2010 |
La seule faiblesse du Système intégré de suivi est que sa fiabilité dépend de l'exactitude et de la pertinence des données introduites par les départements. | UN | ويعد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق نظاما محدودا فقط بمعنى أنه يعتمد على مدخلات الإدارات من البيانات الدقيقة وذات الصلة. |
Évaluation de l'adéquation du cadre stratégique 2008-2009 : données du Système intégré de suivi du Secrétariat | UN | تقييم مدى ملاءمة الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009: بيانات نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في الأمانة العامة |
Il convient de noter tout particulièrement que le BSCI n'a pu recueillir de données sur l'impact des enseignements recensés au moyen du Système intégré de suivi. | UN | وجدير بالذكر أن مكتب الرقابة لم يتمكن من استخلاص أية بيانات تدل على وجود أثر محدد للدروس المستفادة المجمعة عن طريق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
De plus, des représentants de départements ont suggéré la possibilité d'améliorer l'interaction à l'égard des recommandations et de poursuivre l'amélioration du Système intégré de suivi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح ممثلو الإدارات زيادة التفاعل فيما يتعلق بالتوصيات والتحسينات المستمرة التي تدخل على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Le BSCI a assuré une formation, des conseils et un appui technique aux usagers et a réalisé un manuel d'utilisation du Système intégré de suivi. | UN | وقد وفر مكتب خدمات الرقابة الداخلية التدريب والتوجيه والدعم التقني للعملاء وأعد دليلا لاستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Il faut également mettre au point une nouvelle version du Système intégré de suivi qui réponde aux besoins spécifiques de chaque département en matière de mesure des résultats et encourager toutes les unités à en faire un outil de gestion et de suivi. | UN | وعليه يجب تطوير صيغة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق تلبي احتياجات قياس الأداء الخاصة بمختلف الإدارات والمكاتب للتشجيع على استخدامه وسيلة للإدارة والرصد. |
Le rapport sur l'exécution du programme de la Division, dans le cadre du Système intégré de suivi (SIS), ne contient pas d'indicateurs de résultats. | UN | 310 - فتقرير أداء برامج الشعبة المعد في إطار نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق لا يتضمن أي مؤشرات للأداء. |
S'agissant des procédures d'auto-évaluation, le Haut-Commissariat s'est doté d'un dispositif grâce auquel il peut suivre la manière dont sont utilisées les contributions volontaires. Il rend aussi compte de l'exécution du programme dans le cadre du Système intégré de suivi. | UN | وفيما يتعلق بالتقييم الذاتي، استحدثت المفوضية عملياتها الخاصة لرصد استخدام التبرعات، وذلك بالإضافة إلى الإبلاغ بشأن أداء البرامج عن طريق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Il s'agit du Système intégré de suivi que le Département des affaires économiques et sociales a initialement mis au point pour aider son équipe de direction à suivre la réalisation des produits et à établir les rapports sur l'exécution des programmes demandée par l'Assemblée générale. | UN | وكانت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد استحدثت في الأصل هذا النظام، نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق لمساعدة مديريها الأقدم في تتبع تنفيذ نواتج البرامج وتلبية احتياجات الجمعية العامة الخاصة بالإبلاغ عن الأداء. |
Données sur 18 mois de l'indicateur du Système intégré de suivi entièrement mis à jour, relatives aux lettres de mission signées entre les hauts fonctionnaires et le Secrétaire général | UN | بيانات 18 شهرا عن مؤشر " نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق المحدّث بالكامل " من اتفاق كبار المديرين مع الأمين العام |
Le rapport d'évaluation sur les résultats des activités, dénommé < < rapport sur l'exécution du programme > > , a été établi par l'intermédiaire du Système intégré de suivi. | UN | 71 - وجرى إعداد التقرير الذي يقيم نتائج الأنشطة، المعروف باسم " تقرير الأداء البرنامجي " ، بناء على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
L'Administration a assuré au Comité que, grâce à l'application du Système intégré de suivi (SIS) au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, elle pourrait mettre en place un outil uniformisé d'évaluation des résultats des projets. | UN | 37 - ولدى تنفيذ نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أكدت الإدارة للمجلس أنه يمكنها اعتماد وسيلة موحدة لتقييم أداء المشاريع. |
Commentaire de l'Administration. La Commission de la fonction publique internationale a consulté le personnel du Système intégré de suivi et de la Division du budget en vue de modifier les paramètres qui empêchent la production de rapports utiles. | UN | 134- تعليقات الإدارة - أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية مشاورات مع موظفي كل من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وشعبة الميزانية لتعديل بارامترات الإبلاغ التي لا تتيح الإبلاغ بشكل هادف. |
Le BSCI a donné suite à cette conclusion en contribuant au renforcement du Système intégré de suivi et en donnant des conseils d'utilisation, ainsi qu'on le verra plus loin. | UN | وقد تابع مكتب خدمات المراقبة الداخلية هذه النتيجة بأن قدم المساعدة في تعزيز قدرات نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق وبتقديم التوجيه لجميع مستعمليه عن تشغيله، كما سيوضَّـح أدناه. |
La réunion s'est penchée sur les modalités et la problématique spécifique du Système intégré de suivi en tant que principal outil d'établissement des rapports, et sur les volets essentiels de l'évaluation qualitative. | UN | وقد نوقشت تفاصيل واهتمامات محددة بشأن استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق بوصفه أداة الإبلاغ الرئيسية، إلى جانب النقاط الجذرية المتعلقة بالتقييمات النوعية. |
État de la documentation sur l'exécution du programme : grands dossiers du Système intégré de suivi au 15 juillet 2011 | UN | حالة وثائق الأداء البرنامجي: سجلات رئيسية لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في 15 تموز/يوليه 2011 |