Déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté d'États indépendants sur le maintien et le renforcement du système international de contrôle des drogues | UN | بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن الحفاظ على النظام الدولي لمراقبة المخدرات وتعزيزه |
De l'avis de son Gouvernement, une telle déclaration interprétative pourrait être lourde de conséquences du point de vue du système international de contrôle des drogues. | UN | ففي رأي حكومته، قد يكون لهذه العبارة التفسيرية عواقب بعيدة المدى من منظور النظام الدولي لمراقبة المخدرات. |
Il a en outre présenté un aperçu des effets indésirables du système international de contrôle des drogues. | UN | كما تضمن التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009 نظرة عامة إلى العواقب غير المقصودة لتطبيق النظام الدولي لمراقبة المخدرات. |
Lors de cette réunion tenue à Vienne, un large consensus a été obtenu en faveur du système international de contrôle des drogues, développé au sein du système des Nations Unies depuis un demi-siècle. | UN | وكان هناك أثناء الاجتماع في فيينا توافق واسع في الآراء لصالح النظام الدولي لمراقبة المخدرات الذي تطور في الأمم المتحدة خلال نصف القرن الماضي. |
III. Enseignements tirés du fonctionnement du système international de contrôle des drogues | UN | ثالثاً- الدروس المستفادة بشأن عمل النظام الدولي لمراقبة المخدِّرات |
Ces deux tendances confirmaient que les trafiquants réagissaient promptement au renforcement du contrôle en exploitant les points vulnérables du système international de contrôle des drogues. | UN | ورأت أن هذين الاتجاهين يؤكدان أن المتجرين يستجيبون سريعا لتعزيز الضوابط، وذلك باستغلال نقاط الضعف في نظام المراقبة الدولية للمخدرات. |
687. L'importance de l'adhésion et de l'application intégrale des dispositions des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, fondement du système international de contrôle des drogues, a été soulignée. | UN | 87- جرى التشديد على أهمية الامتثال لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وتنفيذ تلك الأحكام تنفيذا كاملا، لأنها الأساس الذي يستند إليه النظام الدولي لمراقبة المخدرات. |
71. Bien qu'il soit nécessaire d'élaborer des mesures nationales pour faire face à des situations nationales, il a été noté qu'une action unilatérale, conçue dans une optique purement nationale, pouvait compromettre l'intégrité du système international de contrôle des drogues dans son ensemble. | UN | 71- ومع أنه يجب صوغ سياسات وطنية استجابة للأوضاع الوطنية، فقد لوحظ أن الاجراءات الأحادية الجانب التي تصمّم في سياق وطني محض يمكن أن تعرّض للخطر سلامة النظام الدولي لمراقبة المخدرات بأسره. |