"du système monétaire et financier international" - Translation from French to Arabic

    • النظام النقدي والمالي الدولي
        
    • في النظام المالي والنقدي الدولي
        
    • للنظام النقدي والمالي الدولي
        
    • النظام النقدي والمالي العالمي
        
    La Table ronde 1 était axée sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement. UN وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    :: Table ronde 1 : La réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement; UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    L'UIP a également accueilli une réunion de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international. UN واستضاف الاتحاد أيضا اجتماعا للجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة، المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    :: Table ronde 1 : La réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement; UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    En 2008, le président de l'Assemblée générale a lancé une initiative majeure visant à mettre sur pied une Commission d'experts sur les réformes du système monétaire et financier international. UN وفي عام 2008، أطلق رئيس الجمعية العامة مبادرة هامة تتمثل في إنشاء لجنة خبراء معنية بالإصلاحات في النظام المالي والنقدي الدولي.
    Une réforme approfondie du système monétaire et financier international qui le rendrait plus solidaire et plus transparent était jugée nécessaire pour veiller à ce qu'il soit axé sur le développement. UN ورأوا أنه من الضروري لضمان الوجهة الإنمائية للنظام النقدي والمالي الدولي إدخال إصلاحات أساسية عليه تعزِّز شموليته وشفافيته.
    Les répercussions de la crise financière et économique mondiale sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement UN تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    Je voudrais saluer l'initiative que vous avez prise, Monsieur le Président, de convoquer la Commission d'experts sur les réformes du système monétaire et financier international. UN ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Recommandations de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale sur la réforme du système monétaire et financier international UN توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي
    Il apparaît aussi opportun d'engager la réforme du système monétaire et financier international. UN وقد حان الوقت لنا للشروع في إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Vu l'intégration plus étroite des marchés financiers et le risque accru de contagion, la surveillance internationale des politiques intérieures devient encore plus importante pour la stabilité du système monétaire et financier international. UN ومع تزايد التكامل بين اﻷسواق المالية واتساع مجال العدوى، اكتسب اﻹشراف الدولي على السياسات الوطنية أهمية إضافية في ضمان استقرار النظام النقدي والمالي الدولي.
    Les ministres avaient une fois de plus préconisé la constitution d’une équipe spéciale, composée de représentants de pays en développement et de pays développés, qui serait chargée de procéder à un examen approfondi des questions liées à la réforme du système monétaire et financier international. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Les ministres avaient une fois de plus préconisé la constitution d’une équipe spéciale, composée de représentants de pays en développement et de pays développés, qui serait chargée de procéder à un examen approfondi des questions liées à la réforme du système monétaire et financier international. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    La réforme du système monétaire et financier international est désormais inscrite à l'ordre du jour politique mondial. UN 77 - وقد بلغ إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي قائمة الاهتمامات السياسية الدولية.
    Table ronde 1 : " Les répercussions de la crise financière et économique mondiale sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement " UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    Il en résulte une distorsion récessionniste dans l'action du système monétaire et financier international, qui généralement réduit la demande dans les pays déficitaires moins puissants, mais s'avère incapable d'étendre la demande dans les pays excédentaires. UN ويؤدي ذلك إلى اتجاه انكماشي في إجراءات النظام النقدي والمالي الدولي لأنه يفضي إلى تقليص الطلب في البلدان الأقل قوة والتي تعاني من العجز، لكنه لا يستطيع زيادة الطلب في البلدان التي تحقق فائضاً.
    M. Thorne, du Conseil de stabilité financière, a donné un aperçu de l'action menée par cette institution en faveur d'une réforme du système monétaire et financier international. UN 25 - وقدم السيد ثورن لمحة عامة عن أنشطة مجلس تحقيق الاستقرار المالي المتعلقة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    La communauté internationale a continué de s'employer à améliorer le fonctionnement, la stabilité et la résilience du système monétaire et financier international. UN 58 - يواصل المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تحسين أداء النظام النقدي والمالي الدولي واستقراره ومرونته.
    Pour sa part, le Président de l'Assemblée générale a créé une commission d'experts chargée d'examiner les réformes du système monétaire et financier international. UN وأنشأ رئيس الجمعية العامة بالأمم المتحدة من جانبه لجنة خبراء للنظر فيما يتم إدخاله من إصلاحات على النظام النقدي والمالي الدولي.
    La participation des ministres des finances à cet exercice est essentielle à cet égard; une commission intergouvernementale pourrait être chargée de coordonner l'élaboration des normes, comme l'a suggéré récemment la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international. UN وتعد مشاركة وزراء المالية على هذا المستوى من مستويات رسم السياسات أمرا حاسما في هذا المضمار، وينبغي النظر في إنشاء لجنة حكومية دولية لتنسيق عملية وضع المعايير في مجال التعاون الضريبي على نحو ما اقترحته مؤخرا لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالإصلاحات في النظام المالي والنقدي الدولي.
    Une réforme approfondie du système monétaire et financier international qui le rendrait plus solidaire et plus transparent était jugée nécessaire pour veiller à ce qu'il soit axé sur le développement. UN ورأوا أنه من الضروري لضمان الوجهة الإنمائية للنظام النقدي والمالي الدولي إدخال إصلاحات أساسية عليه تعزِّز شموليته وشفافيته.
    La mondialisation de l'économie et l'interdépendance qui en découle rendent indispensables la réforme du système monétaire et financier international. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more