"du système normalisé de contrôle des accès" - Translation from French to Arabic

    • النظام الموحد لمراقبة الدخول
        
    • من مشروع النظام الموحد لمراقبة
        
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Mise en œuvre du système normalisé de contrôle des accès UN تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité consultatif a rencontré des difficultés lors de son examen du rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées établies au titre du système normalisé de contrôle des accès pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 7 - وواجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات في النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité consultatif a rencontré des difficultés lors de son examen du rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées établies au titre du système normalisé de contrôle des accès pour l'exercice biennal 20102011. UN 7 - وواجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات لدى النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011.
    34.52 Les crédits demandés, d'un montant de 450 000 dollars, ne servent à financer que les gros travaux d'entretien des installations de sécurité du système normalisé de contrôle des accès, mises en place au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN 34-52 يقتصر الاعتماد البالغ 000 450 دولار على تغطية تكاليف أعمال الصيانة الكبرى للمرافق الأمنية المركَّبة في إطار تنفيذ مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité compte que la seconde phase du système normalisé de contrôle des accès (PACT II) aura entièrement été mise en œuvre à l'exercice 2012-2013. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُنجَز المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالكامل في فترة السنتين 2012-2013.
    Ressources proposées au titre du système normalisé de contrôle des accès (A/64/532), déduction faite des réductions recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN المقترحات في إطار مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول (A/64/532)، مُستثنى منها التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Les dépenses prévues au titre de la mise en service et du fonctionnement du système normalisé de contrôle des accès au Siège et dans les bureaux extérieurs comprennent les investissements initiaux et les dépenses ponctuelles, ainsi que les dépenses de fonctionnement récurrentes, qui se répartissent entre différents chapitres du budget. UN 6 - وتشمل التكاليف المتصلة بتنفيذ وتطبيق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر استثمارات أوّلية وتكاليف غير متكررة بالإضافة إلى احتياجات تشغيلية مستمرة موزّعة في ما بين مختلف أبواب الميزانية.
    Montant proposé au titre du système normalisé de contrôle des accès (A/64/532), minoré du montant des réductions recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN المقترحات في إطار مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول (A/64/532)، مستثنى منها التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Les dépenses prévues au titre de la mise en service et du fonctionnement du système normalisé de contrôle des accès au Siège et dans les bureaux hors Siège comprennent les investissements initiaux et les dépenses ponctuelles, ainsi que les dépenses de fonctionnement récurrentes, qui se répartissent entre différents chapitres du budget. UN 6 - وتشمل التكاليف المتصلة بتنفيذ وتطبيق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر استثمارات أولية وتكاليف غير متكررة بالإضافة إلى احتياجات تشغيلية مستمرة موزعة فيما بين مختلف أبواب الميزانية.
    Les dépenses afférentes à la mise en œuvre du système normalisé de contrôle des accès au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (voir le par. 12 ci-après), ainsi que celles qui correspondent à des besoins supplémentaires propres à certains autres bureaux, sont inscrites dans les budgets correspondants. UN 9 - وتُغطّى كل من تكاليف تنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر الفقرة 12(ج) أدناه)، وكذلك الاحتياجات الإضافية في مواقع محددة أخرى، من الميزانيات الخاصة بكل منها.
    En outre, 19 postes d'agent local sont proposés, dont 11 pour mettre en place un groupe cynophile et pour renforcer l'effectif actuel afin de consolider le dispositif de surveillance et de détection et huit pour appuyer le fonctionnement du système normalisé de contrôle des accès qui est actuellement en place [ibid., par. 34.36 e)]; UN بالإضافة إلى ذلك، من المقترح إنشاء 19 وظيفة بالرتب المحلية، منها 11 وظيفة لإنشاء وحدة للكلاب البوليسية ولتعزيز العنصر الحالي من الموظفين من أجل تقوية نظام المراقبة والكشف، وثماني وظائف لدعم تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول القائم حاليا (انظر المرجع نفسه، الفقرة 34-36 (هـ))؛
    Enfin, s'agissant des postes d'agent local proposés, le Comité consultatif réitère sa recommandation antérieure, à savoir que tous les postes liés au fonctionnement du système normalisé de contrôle des accès devraient être financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (voir A/63/769, par. 18). UN 44 - وأخيرا، فيما يتعلق بالوظائف المقترحة بالرتب المحلية، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد توصيتها السابقة بأنّ جميع الوظائف اللازمة في سياق تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول ينبغي أن تمول عن طريق المساعدة المؤقتة العامة (انظر A/63/769، الفقرة 18).
    Les dépenses afférentes à la mise en œuvre du système normalisé de contrôle des accès au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (voir par. 12, al. c, du présent document), ainsi que celles qui correspondent à des besoins supplémentaires propres à certains autres bureaux, sont inscrites dans les budgets correspondants. UN 9 - وتغطى كل من تكاليف تنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر الفقرة 12(ج) أدناه)، وكذلك الاحتياجات الإضافية في مواقع محددة أخرى، من الميزانيات الخاصة بكل منها.
    En outre, 19 postes d'agent local sont proposés, dont 11 pour mettre en place un groupe cynophile et pour renforcer l'effectif actuel afin de consolider le dispositif de surveillance et de détection et huit pour appuyer le fonctionnement du système normalisé de contrôle des accès qui est actuellement en place (ibid., par. 34.36, al. e) ; UN بالإضافة إلى ذلك، من المقترح إنشاء 19 وظيفة من الرتبة المحلية، منها 11 وظيفة لإنشاء وحدة للكلاب البوليسية ولتعزيز العنصر الحالي من الموظفين من أجل تقوية نظام المراقبة والكشف، وثماني وظائف لدعم تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول القائم حاليا (المرجع نفسه، الفقرة 34-36 (هـ))؛
    Enfin, s'agissant des postes d'agent local proposés, le Comité consultatif réitère sa recommandation antérieure, à savoir que tous les postes liés au fonctionnement du système normalisé de contrôle des accès devraient être financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) [voir A/63/769, par. 18]. UN 44 - وأخيرا، فيما يتعلق بالوظائف المقترحة من الرتبة المحلية، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد توصيتها السابقة بأن جميع الوظائف اللازمة في سياق تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول ينبغي أن تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة (انظر A/63/769، الفقرة 18).
    f) À la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), 52 postes d'agent local, dont 45 pour assurer le fonctionnement en continu des points de contrôle, créer une capacité de contre-surveillance et assurer la protection rapprochée du Secrétaire exécutif, et sept pour appuyer le fonctionnement du système normalisé de contrôle des accès en 2010-2011 [ibid., par. 34.36 g)]; UN (و) في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، 52 وظيفة بالرتب المحلية، منها 45 وظيفة لتعيين أفراد في نقاط المراقبة على مدار الساعة وتوفير قدرة في مجال المراقبة المضادة وتوفير خدمات الحماية المباشرة للأمين التنفيذي، وسبع وظائف لدعم تنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول في الفترة 2010-2011 (انظر المرجع نفسه، الفقرة 34-36 (ز))؛
    f) À la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), 52 postes d'agent local, dont 45 pour assurer le fonctionnement en continu des points de contrôle, créer une capacité de contre-surveillance et assurer la protection rapprochée du Secrétaire exécutif, et sept pour appuyer le fonctionnement du système normalisé de contrôle des accès en 20102011 (ibid., par. 34.36, al. g) ; UN (و) في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، 52 وظيفة من الرتبة المحلية، منها 45 وظيفة لتعيين أفراد في نقاط المراقبة على مدار الساعة وتوفير قدرة في مجال المراقبة المضادة وتوفير خدمات الحماية المباشرة للأمين التنفيذي، وسبع وظائف لدعم تنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول في الفترة 2010-2011 (المرجع نفسه، الفقرة 34-36 (ز))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more