"du système pénitentiaire" - Translation from French to Arabic

    • نظام السجون
        
    • لنظام السجون
        
    • نظام الإصلاحيات
        
    • النظام الإصلاحي
        
    • بنظام السجون
        
    • والسجون
        
    • نظام المؤسسات الإصلاحية
        
    • للنظام الإصلاحي
        
    • النظام العقابي
        
    • والإصلاحيات
        
    • والمؤسسات الإصلاحية
        
    • لشؤون الإصلاحيات
        
    • نظام السجن
        
    • نظم السجون
        
    • ونظام السجون
        
    Ce service a publié plusieurs rapports impartiaux mettant en lumière les difficultés du système pénitentiaire. UN وأصدرت وحدة التفتيش عدة تقارير محايدة تبرز الصعوبات القائمة في نظام السجون.
    Ce même Ministère abrite aussi l'Institut national pénitentiaire, responsable de l'ensemble du système pénitentiaire du pays. UN وتوجد أيضاً في الوزارة ذاتها المؤسسة الوطنية لشؤون السجون، المسؤولة عن كامل نظام السجون في البلد.
    Il sera suivi par un séminaire sur la réforme du système pénitentiaire. UN وسيعقب ذلك تنظيم حلقة دراسية عن اصلاح نظام السجون.
    En Somalie, il a participé à une évaluation du système pénitentiaire dans le centre-sud du pays. UN وفي الصومال، شارك المكتب في إجراء تقييم لنظام السجون في الجنوب الأوسط للصومال.
    Ce programme sera suivi par un séminaire sur la réforme du système pénitentiaire. UN وسوف يعقب ذلك حلقة دراسية بشأن اصلاح نظام السجون.
    Le Canada a souligné l'importance que revêtait la conduite de réformes pour permettre la modernisation du système pénitentiaire. UN وشدَّدت على تنفيذ إصلاحات للتمكين من تحديث نظام السجون.
    Le Portugal a versé une contribution de 5 435 euros pour la réforme du système pénitentiaire. UN وساهمت البرتغال بمبلغ 435 5 يورو لأغراض إصلاح نظام السجون.
    Des conseils ont été fournis à la Direction de l'administration pénitentiaire pour le rétablissement du système pénitentiaire dans la partie nord de la Côte d'Ivoire. UN قُدمت المشورة إلى مديرية إدارة السجون بشأن إعادة نشر نظام السجون ليغطي الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Organisation de 1 atelier sur le renforcement du système pénitentiaire à l'intention de représentants des administrations pénitentiaires locales dans chaque État du Darfour UN تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور
    Le Panama avait également pris des mesures visant à restructurer l'ensemble du système pénitentiaire. UN واتخذت بنما كذلك تدابير لإعادة هيكلة نظام السجون برمّته.
    Les réformes du système pénitentiaire n'ont pas beaucoup progressé et le nombre élevé de détentions provisoires demeure une cause de surpeuplement et de désordre dans les prisons. UN ولم تحقق إصلاحات نظام السجون سوى تقدم محدود، وما زال عدد السجناء الذين ينتظرون محاكمتهم يتسبب في اكتظاظ السجون وانعدام حكم القانون فيها.
    Par ailleurs, la réforme du système pénitentiaire a permis aux organisations de défense des droits de l'homme d'avoir accès aux centres de détention. UN ومن جهة أخرى، سمح إصلاح نظام السجون للمنظمات المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بزيارة مراكز الاعتقال.
    Selon le Ministre de la justice, l'Azerbaïdjan a été le premier pays de la Communauté d'États indépendants à transférer l'administration du système pénitentiaire au Ministère de la justice. UN ويفيد وزير العدل أن أذربيجان كانت أول بلدان كومنولث الدول المستقلة التي نقلت إدارة نظام السجون إلى وزارة العدل.
    Malgré la situation financièrement difficile du pays, d'importants efforts ont été consentis en faveur du système pénitentiaire. UN وعلى الرغم من القيود المالية التي يعاني منها البلد بصفة عامة، بذلت بعض الجهود الهامة على مستوى نظام السجون.
    En outre, il semble qu'il n'existe, dans l'ensemble du système pénitentiaire, aucun programme d'éducation ou de réinsertion. UN وبالإضافة إلى ذلك لا توجد في نظام السجون عموماً، على ما يبدو، أي برامج للتعليم أو إعادة الإدماج.
    L'Inspection générale du système pénitentiaire contrôle les interventions des fonctionnaires et du personnel de l'institution. UN وتراقب المفتشية العامة لنظام السجون أنشطة الموظفين والعاملين في المؤسسة.
    L'Inspection générale du système pénitentiaire contrôle les interventions des fonctionnaires et du personnel de l'institution. UN وتراقب المفتشية العامة لنظام السجون أنشطة الموظفين والعاملين في المؤسسة.
    :: Suivi du fonctionnement du système pénitentiaire dans 8 établissements UN :: رصد عمليات نظام الإصلاحيات في 8 مرافق
    Il est donc important d'établir des mécanismes de collecte d'informations sur le fonctionnement du système pénitentiaire et sur l'utilisation des ressources. UN فمن الضروري لذلك وضع آليات لجمع المعلومات عن الطريقة التي يعمل بها النظام الإصلاحي وعن كيفية استخدام الموارد.
    Le Gouvernement en place a donné la priorité aux problèmes du système pénitentiaire et un certain nombre de problèmes persistants ont été résolus. UN وفي ظل الحكومة الحالية، تم إيلاء الأولوية للمسائل المتعلقة بنظام السجون والتغلب على عدد من المشاكل المستمرة بنجاح.
    :: Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement de la justice et du système pénitentiaire UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدل والسجون
    Réunions hebdomadaires avec des responsables des administrations publiques, des ONG, des pays donateurs et des spécialistes des droits de l'homme sur l'évolution du système pénitentiaire et la réforme de l'administration pénitentiaire UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، والبلدان المانحة، وأخصائيي حقوق الإنسان حول تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية وإصلاح نظام إدارة السجون
    Bureau du Défenseur du peuple au sein du système pénitentiaire UN مكتب أمين المظالم التابع للنظام الإصلاحي
    Il s'agit là d'un pas important vers une humanisation du système pénitentiaire russe, qui se rapproche ainsi de l'ensemble de règles minima pour le traitement des prisonniers. UN وهذه في جملتها خطوة هامة ﻹضفاء الطابع اﻹنساني على النظام العقابي الروسي اﻷمر الذي يقربه أكثر من قواعد الحد اﻷدنى من معاملة المسجونين.
    :: Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement de la justice et du système pénitentiaire UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدالة والإصلاحيات
    Toutefois, si l'on veut lutter contre la culture de l'impunité, il faut aussi prendre des mesures systématiques et cohérentes chaque fois que des violations des droits de l'homme sont signalées, et opérer des réformes structurelles des institutions chargées de veiller au respect de l'état de droit et du système pénitentiaire. UN غير أن التصدّي لظاهرة الإفلات من العقاب تتطلب المتابعة المنهجية والمتسقة كلما يتم الإبلاغ عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، وذلك بإدخال تحسينات هيكلية على نظم سيادة القانون والمؤسسات الإصلاحية.
    :: Organisation de 3 stages de formation de formateurs en vue du perfectionnement de 8 formateurs du système pénitentiaire UN :: تنظيم 3 دورات لتدريب المدربين بشأن التدريب التنشيطي لثمانية مدربين لشؤون الإصلاحيات
    Se référant à l'arrêt de la Cour constitutionnelle fédérale et à l'article 26 du Pacte, il a soutenu que ce salaire était manifestement et abusivement disproportionné par rapport au salaire moyen payé aux travailleurs hors du système pénitentiaire. UN واستناداً إلى حكم المحكمة الدستورية الفيدرالية وإلى المادة 26 من العهد، ادعى أن هذه الأجور كانت تفتقر بشكل جسيم ولا مبرر لـه إلى التناسب مع متوسط الأجور المدفوعة إلى المستخدمين خارج نظام السجن.
    2 ateliers de formation destinés à des membres du personnel pénitentiaire sur la gestion opérationnelle du renforcement du système pénitentiaire dans les zones sortant d'un conflit UN تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لموظفي السجون على الإدارة التنفيذية لتعزيز نظم السجون في بيئات ما بعد انتهاء النـزاع
    La question de l'état de droit ne saurait se résoudre aux seules réformes des institutions judiciaires et de la chaîne pénale, de la police, du système pénitentiaire ou de la lutte contre la corruption. UN ولا يمكن حل مسألة سيادة القانون بمجرد إجراء إصلاحات على النظام القضائي والجنائي والشرطة ونظام السجون أو مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more