"du système proposé" - Translation from French to Arabic

    • النظام المقترح
        
    • للنظام المقترح
        
    Il a également été dit du système proposé qu'il était excessivement rigide et contraire au principe largement accepté du libre choix des procédures de règlement. UN كما وصف النظام المقترح بأنه صارم إلى حد مفرط ويتعارض مع مبدأ حرية اختيار إجراءات التسوية، المقبول على نطاق واسع.
    On a aussi souligné les avantages du système proposé sur le plan de la dissuasion. UN كما جرى التأكيد على مزايا النظام المقترح من ناحية الردع.
    Toutefois, les États étant généralement peu enclins à se soumettre à des procédures obligatoires de règlement des différends, des doutes avaient été exprimés quant à l’efficacité du système proposé. UN وبالنظر إلى إحجام الدول عموما عن قبول إجراءات إلزامية لتسوية المنازعات، أبديت شكوك بشأن كفاءة النظام المقترح.
    Toutefois, les États étant généralement réticents s’agissant des procédures obligatoires de règlement des différends, la délégation autrichienne demeure dans le doute quant à l’efficacité du système proposé. UN ومع ذلك، فنظرا لسكوت الدول بصفة عامة فيما يتعلق باﻹجراءات اﻹلزامية لتسوية المنازعات، لا يزال الوفد النمسوي يشك في فعالية النظام المقترح.
    La réalisation technique du système proposé peut se faire sous diverses formes. UN ويمكن أن يأخذ التطبيق التقني للنظام المقترح أشكالا متعددة.
    L'année prochaine, un projet pilote d'assurance maladie devrait être institué en vue de fournir une couverture à tous les citoyens. En vertu du système proposé, le Gouvernement paiera la contribution des personnes qui n'en ont pas les moyens. UN وفي العام القادم، من المتوقع إقامة مشروع وطني رائد للتأمين على الصحة يشمل كل المواطنين، وبموجب النظام المقترح ستدفع الحكومة مساهمة نيابة عن الأفراد غير القادرين على دفع مساهماتهم.
    24. Pour ce qui est des projets d'articles sur le règlement pacifique des différends, la délégation chinoise estime que les questions essentielles, telles que la portée du système proposé et ses liens avec d'autres domaines du droit international, doivent être réexaminées. UN ٤٢ - وبالنسبة لمشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات بالطرق السلمية، يرى الوفد الصيني أن المسائل اﻷساسية، مثل نطاق النظام المقترح وعلاقاته بالميادين اﻷخرى للقانون الدولي، لا بد أن يعاد النظر فيها.
    Il y a été en outre décidé que des travaux supplémentaires seraient entrepris pour évaluer la relation entre les composantes proposées du système de certification envisagé et les obligations commerciales internationales, ainsi que pour étudier des composantes relatives à l'application du système proposé dans la Communauté européenne. UN واتُفق أيضا على الاضطلاع بعمل إضافي من أجل تقييم العلاقة بين العناصر المقترحة للخطة المتوخاة لإصدار الشهادات وواجبات التجارة الدولية، فضلا عن العناصر المتصلة بتنفيذ النظام المقترح في الجماعة الأوروبية.
    Avantages du système proposé UN مزايا النظام المقترح
    88. Le Comité a pris note avec satisfaction de la création du système proposé d'examen et de vérification des marchandises au port d'Aqaba qui doit être appliqué conformément aux directives de la Force multinationale d'interception. UN ٨٨ - وقد رحبت اللجنة بإنشاء النظام المقترح لفحص البضائع والتحقق منها على الشاطئ في ميناء العقبة الذي يدار وفقا للمبادئ التوجيهية لقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    À son avis, le fait que cette question soit encore en suspens ne devrait pas être considéré comme un obstacle à l'adoption du système proposé, tel que l'ont présenté les groupes de travail et le Secrétariat, sous réserve des recommandations qu'il a formulées et qu'acceptera l'Assemblée générale. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بقاء هذه المسألة دون حل ينبغي ألا يحول دون اعتماد النظام المقترح بالصيغة المقدمة من الفريقين العاملين واﻷمانة العامة رهنا بتوصيات اللجنة الاستشارية بالصيغة التي قبلتها الجمعية العامة.
    i) Achat d'un systèmecadre comprenant la plupart des modules du système proposé mais ne comportant pas la caractéristique la plus importante: les formules Web en ligne et la composante production du rapport, qui est essentielle pour le WISP.V. Les aspects manquants nécessitent un travail spécial de développement, notamment des progiciels supplémentaires et des ressources humaines. UN `1` شراء نظام إطاري يشمل معظم وحدات النظام المقترح ولكنه يفتقر إلى معظم المزايا الهامة: الاستثمارات الإلكترونية على الإنترنت وإمكانية وضع التقارير، مما يعتبر ضرورياً لأغراض نظام معلومات البروتوكول الخامس. وتتطلب المزايا المفقودة عملية تطوير خاصة تشمل برمجيات إضافية والمزيد من الموارد البشرية.
    Les résultats des travaux du Groupe de travail de la phase III ont été confirmés par un groupe de travail spécial qui s'est réuni du 31 juillet au 4 août 1995 pour comparer le coût du système proposé à celui du système en vigueur, à partir de données relatives à 12 contingents de neuf pays qui avaient participé à des opérations de maintien de la paix en 1993 et en 1994. UN 6 - وأكّد فريق عامل مخصص، اجتمع في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 1995، على نتائج عمل الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. وقارن الفريق تكاليف النظام المقترح مع تكلفة النظام الحالي باستخدام بيانات عن 12 وحدة من 9 بلدان مشاركة في عمليات حفظ السلام خلال عامي 1993 و 1994.
    Le fonctionnement du système proposé sera examiné périodiquement sur la base de rapports que les États membres doivent présenter à la Commission et dans lesquels ils exposent l'expérience qu'ils ont acquise, afin de permettre à la Commission d'évaluer l'impact du régime sur le développement durable et de décider s'il échet de le revoir. UN 106 - ويخضع النظام المقترح لاستعراض دوري على أساس التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى اللجنة وتشير فيها إلى الخبرة المكتسبة حتى يتأتى للجنة تقييم أثر النظام على التنمية المستدامة وتقرر ما إذا كان الاستعراض ملائما.
    Les résultats des travaux du Groupe de travail de la phase III ont été par la suite validés par un groupe de travail spécial, qui s’est réuni du 31 juillet au 4 août 1995 pour comparer le coût du système proposé à celui du système en vigueur, en utilisant les données relatives à 12 contingents de neuf pays qui ont participé à des opérations de maintien de la paix en 1993 et en 1994. UN ٨ - وحظيت نتائج عمل الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بتأييد فريق عامل مخصص اجتمع خلال الفترة من ٣١ تموز/يوليه إلى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥ وأجرى هذا الفريق مقارنة بين تكلفة النظام المقترح وتكلفة النظام الراهن باستخدام بيانات عن ١٢ وحدة من ٩ بلدان شاركت في عمليات حفظ السلام خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Les résultats des travaux du Groupe de travail de la phase III ont été confirmés par un groupe de travail spécial qui s'est réuni du 31 juillet au 4 août 1995 pour comparer le coût du système proposé à celui du système en vigueur, en utilisant les données relatives à 12 contingents de 9 pays qui avaient participé à des opérations de maintien de la paix en 1993 et en 1994. UN 6 - وأكّد فريق عامل مخصص اجتمع في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 1995 نتائج عمل الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. وقارن الفريق تكاليف النظام المقترح مع تكلفة النظام الحالي باستخدام بيانات عن 12 وحدة من 9 بلدان مشاركة في عمليات حفظ السلام خلال عامي 1993 و 1994.
    Les résultats des travaux du Groupe de travail de la phase III ont été confirmés par un groupe de travail spécial qui s'est réuni du 31 juillet au 4 août 1995 pour comparer le coût du système proposé à celui du système en vigueur, en utilisant les données relatives à 12 contingents de neuf pays qui ont participé à des opérations de maintien de la paix en 1993 et en 1994. UN 7 - وقد أكد فريق عامل مخصص، اجتمع في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/ أغسطس 1995 النتائج التي تمخضت عنها أعمال الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. وقارن الفريق المخصص تكاليف النظام المقترح بتكاليف النظام الحالي باستخدام بيانات عن 12 من الوحدات من 9 بلدان ساهمت في عمليات حفظ السلام خلال عامي 1993 و 1994.
    8. Les résultats des travaux du Groupe de travail de la phase III ont été par la suite validés par un groupe de travail spécial qui s'est réuni du 31 juillet au 4 août 1995 pour comparer le coût du système proposé à celui du système en vigueur, en utilisant les données relatives à 12 contingents de 9 pays qui ont participé à des opérations de maintien de la paix en 1993 et en 1994. UN ٨ - وحظيت نتائج عمل الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بتأييد آخر من فريق عامل مخصص اجتمع خلال الفترة من ٣١ تموز/يوليه إلى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥ حيث أجرى هذا الفريق مقارنة بين تكلفة النظام المقترح وتكلفة النظام الراهن باستخدام بيانات عن ١٢ وحدة من تسعة بلدان شاركت في عمليات حفظ السلام خلال عامى ١٩٩٣ و١٩٩٤.
    b) Analyse plus détaillée du système proposé pour la participation de l'Autorité; UN (ب) تقديم تحليل أكثر تفصيلا للنظام المقترح لمشاركة السلطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more