En outre, elles étaient établies sans lien direct avec le reste du système statistique et limitées aux aspects nationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، انعزلت الإحصاءات الزراعية عن بقية النظام الإحصائي وقصرت نفسها على القضايا المحلية. |
c) Une projection de l'état souhaité du système statistique national à moyen et à long terme; | UN | ' 3` وضع رؤية لما ينبغي أن يكون عليه النظام الإحصائي على المدى المتوسط والمدى الطويل؛ |
Djibouti s'est engagé à mener auprès des ménages des enquêtes sur les budgets-temps dans le cadre du Plan d'action national pour la réforme du système statistique. | UN | والتزمت جيبوتي باستخدام استقصاءات الأسر المعيشية لاستخدام الوقت كجزء من خطة العمل الوطنية لإصلاح النظام الإحصائي. |
Ce projet prévoit la mise à jour du système statistique de surveillance de la discrimination, ainsi que la formation continue des autorités responsables. | UN | ويحدِّث هذا المشروع النظام الإحصائي لرصد التمييز ويتيح التثقيف بشكل دائم لفائدة السلطات المكلفة. |
Les directives du système statistique européen concernant les corrections des variations saisonnières sont suivies de très près, et des métadonnées détaillées sont publiées pour chaque série chronologique. | UN | ويجري عن كثب اتباع المبادئ التوجيهية للنظام الإحصائي الأوروبي بشأن المبادئ التوجيهية للتعديل الموسمي. وتنشر البيانات الفوقية التفصيلية لكل من السلاسل الزمنية. |
Il existe plusieurs projets, qui doivent permettre de produire de meilleures statistiques ou de combler les lacunes du système statistique. | UN | وترمي مشاريع عديدة إلى تحسين الإحصاءات أو سد الفجوات في النظام الإحصائي. |
Thème 1 Les nouveaux besoins découlant de la mise en place du système statistique mondial | UN | الموضوع 1: الاحتياجات الجديدة المنبثقة عن طلبات السياسة العامة في مجال النظام الإحصائي العالمي |
i) Les nouveaux besoins découlant de la mise en place du système statistique mondial; | UN | ' 1` الاحتياجات الجديدة المنبثقة عن طلبات السياسة العامة في مجال النظام الإحصائي العالمي؛ |
À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي. |
À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي. |
En sa qualité d'entité de coordination du système statistique mondial, la Commission de statistique devrait piloter ces travaux. | UN | وينبغي أن تتولى اللجنة الإحصائية إدارة هذه العملية بوصفها الكيان الرائد في النظام الإحصائي العالمي. |
Il défend l'idée selon laquelle la conformité aux normes internationales constitue un outil important d'harmonisation et de renforcement du système statistique mexicain. | UN | ويذهب التقرير إلى أن الامتثال للمعايير الدولية أداة هامة في مواءمة وتعزيز النظام الإحصائي المكسيكي. |
S'agissant de l'intégration des statistiques agricoles au reste du système statistique national, le degré de décentralisation devra être pris en compte. | UN | وسيتعين النظر في درجة اللامركزية لدى تناول إدماج الإحصاءات الزراعية مع بقية النظام الإحصائي الوطني. |
Elle devra également se pencher sur le fait que lorsque les capacités de statistiques agricoles sont limitées, cela vaut également pour le reste du système statistique. | UN | كما تستلزم النظر في أنه حيث تكون القدرة محدودة بالنسبة للإحصاءات الزراعية، فإن ذلك يصدق على بقية النظام الإحصائي. |
Un élément de base doit être considéré à ce point important qu'il comptera parmi les derniers à être retirés du système statistique en cas d'insuffisance budgétaire. | UN | وينبغي أن يعتبر البند الرئيسي من الأهمية بمكان بحيث يكون من بين آخر البنود التي تحذف من النظام الإحصائي إذا حدث عجز في الميزانية. |
Il s'agit notamment de la FAO et d'autres intervenants du système statistique de l'ONU ainsi que des organisations donatrices. | UN | وسوف يشمل هذا منظمة الأغذية والزراعة وغيرها في النظام الإحصائي للأمم المتحدة وكذلك المنظمات المانحة. |
La décision de modifier tel ou tel aspect du contenu ou du traitement a des répercussions sur de nombreuses activités au sein du système statistique. | UN | وتترتب على أية قرارات بتغيير أي جانب من المحتوى أو من عملية التجهيز انعكاسات على العديد من الأنشطة ضمن النظام الإحصائي. |
UNESIS est mis en place en coopération avec d'autres partenaires du système statistique mondial, qui sont à la fois des producteurs et des utilisateurs de bases de données. | UN | ويتم إعداد نظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع الأطراف الأخرى في النظام الإحصائي العالمي المزوَّدة بالبيانات والمستخدمة في الوقت نفسه. |
Un document de référence accompagnant le rapport donne une description détaillée du système statistique des Nations Unies et des mécanismes de coordination existants. | UN | وتقدم وثيقة معلومات أساسية مرفقة بالتقرير وصفا أكثر تفصيلا للنظام الإحصائي في الأمم المتحدة وآليات التنسيق القائمة. |
Les participants ont reconnu que le manque de cohérence entre les mandats des différentes entités de l'ONU pourrait constituer une source de défaillances dans le fonctionnement du système statistique global. | UN | واعتُرف أيضا بأن عدم الاتساق بين ولايات تلك الكيانات يمكن أن يكون سببا في فشل المنظومة الإحصائية ككل. |
Le mécanisme de coordination devrait permettre une mobilisation rationnelle des ressources en faveur du système statistique agricole dans le cadre du système statistique national. | UN | وينبغي أن يكون لآلية التنسيق رأي موحد للحصول على الموارد اللازمة لدمج الإحصاءات الزراعية في إطار نظام الإحصاءات الوطني. |
Cela reste l’objectif du système statistique international que la Commission de statistique s’emploie à mettre en place. | UN | ولا تزال هذه أهداف النظام الاحصائي الدولي، الذي تتصدره اللجنة الاحصائية. |
Placée sous direction nationale, cette initiative vise à recueillir toutes les données relatives au financement du système statistique d'un pays donné, que les fonds proviennent de ressources intérieures ou de l'aide extérieure. | UN | والتقرير القطري هو مبادرة تقودها البلدان بهدف جمع كل البيانات المتعلقة بتمويل النظم الإحصائية الوطنية، سواء أكانت مستمدة من الموارد المحلية أو من الإعانات الخارجية. |