"du taux d'actualisation" - Translation from French to Arabic

    • في معدل الخصم
        
    • في سعر الخصم
        
    • في أسعار الخصم
        
    Le tableau ci-après indique l'incidence sur le montant des engagements d'une variation de 1 % du taux d'actualisation : UN ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم:
    Le tableau ci-après indique l'incidence sur le montant des engagements d'une variation de 1 % du taux d'actualisation au 31 décembre 2011 : UN وفي ما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: الأثر في الالتزام المستحق
    L'augmentation du montant des engagements au titre de l'assurance maladie tient à l'abaissement du taux d'actualisation, passé de 6 % à 4,5 %. UN وتعزى الزيادة المسجلة تحت التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى انخفاض في معدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    Une variation d'un point de pourcentage du taux d'actualisation a donc pour effet d'augmenter ou de diminuer de plus de 15 % le montant calculé de l'engagement. UN وعليه، فأي تغيير في سعر الخصم بمقدار نقطة واحدة يزيد أو ينقص الالتزام المحسوب بأكثر من 15 في المائة.
    Hausse de 1 point du taux d'actualisation UN الزيادة في سعر الخصم بنسبة 1 في المائة
    L'écart entre les chiffres de 2007 et de 2009 s'explique par le changement du taux d'actualisation et par la diminution du nombre de fonctionnaires actifs d'un exercice à l'autre. 8. Audit interne UN 56 - ويُعزى الفرق في الأرقام بين عامي 2007 و 2009 إلى التغيير في سعر الخصم وانخفاض عدد الموظفين العاملين المشاركين في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورحيل عدد من الموظفين في عام 2007.
    a) fasse apparaître pour 2011 ses engagements à la cessation de service d'une manière pleinement conforme à la norme IPSAS applicable (en donnant plus d'informations dans les notes des états financiers au sujet des incidences des variations du taux d'actualisation sur le montant estimatif des engagements); UN (أ) أن تتوخى اتساق إقراراتها المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة لعام 2011 مع المعيار المطبق في هذا الشأن في المعايير المحاسبية الدولية (بما في ذلك تضمين إقراراتها المعروضة على شكل ملاحظات مزيداً من المعلومات عن تأثير التغييرات في أسعار الخصم على التزاماتها المذكورة)؛
    L'augmentation des engagements liés à l'assurance maladie après la cessation de service s'explique essentiellement par une baisse du taux d'actualisation, qui est passé de 6,0 % à 4,5 %. UN وتعزى الزيادة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالدرجة الأولى إلى انخفاض في معدل الخصم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    a) La hausse du taux d'actualisation ne reflète pas l'évolution des taux d'intérêt qui, récemment, ont eu tendance à baisser. UN (أ) لا تعكس الزيادة في معدل الخصم الاتجاه في أسعار الفائدة التي ظلت تجنح بوجه عام نحو الانخفاض في الفترة الأخيرة.
    À cet égard, la note 6 des états financiers indique qu'une augmentation de 1 % du taux d'actualisation entraînerait une diminution de 16 % du montant de ces engagements. UN وفي هذا الصدد، توضح الملاحظة 6 على البيانات المالية إلى أن زيادة قدرها 1 في المائة في معدل الخصم ستؤدي إلى انخفاض قدره 16 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En conséquence, toutes choses étant égales par ailleurs, le relèvement du taux d'actualisation utilisé par l'UNICEF a eu pour effet de réduire le montant de ses obligations au titre de l'assurance maladie, par rapport à l'exercice précédent. UN ومن ثًم، وبصرف النظر عن أية عوامل أخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي تستخدمه اليونيسيف إلى انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    À cet égard, la note 21 relative aux états financiers indique qu'une augmentation de 1,0 % du taux d'actualisation entraînerait une diminution de 17 % des obligations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, soit 78,88 millions de dollars. UN وفي هذا الصدد، تشير الملاحظة 21 على البيانات المالية إلى أن زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم ستؤدي إلى انخفاض بنسبة 17 في المائة من هذه الالتزامات، أي ما يمثل 78.88 مليون دولار.
    En conséquence, toutes choses étant égales par ailleurs, l'augmentation du taux d'actualisation utilisé par l'UNITAR a eu pour effet de réduire le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service par rapport à l'exercice antérieur. UN وبالتالي فمع ثبات جميع العوامل الأخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي طبقه المعهد عن انخفاض الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    À cet égard, la note 11 relative aux états financiers indique qu'une augmentation de 1 % du taux d'actualisation entraînerait une diminution de 15 % du montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, soit 290,6 millions de dollars. UN وتشير الملاحظة 11 على البيانات المالية في هذا الصدد إلى أن الزيادة بمقدار 1 في المائة في معدل الخصم تفضي إلى انخفاض قدره 15 في المائة في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وهو ما يمثل 290.6 مليون دولار.
    De ce fait, toutes autres choses égales par ailleurs, l'augmentation du taux d'actualisation utilisé par le Tribunal s'est traduite par une réduction du montant des engagements en question par rapport au montant calculé pour l'exercice précédent. UN لذلك، ونظرا لتساوي جميع العوامل، فقد أسفرت الزيادة في سعر الخصم الذي تستخدمه المحكمة عن انخفاض قيمة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة.
    La note 6 des états financiers signale à ce propos qu'une augmentation de 1 % du taux d'actualisation se traduirait par une diminution de 16 % du montant des engagements liés à l'assurance maladie après la cessation de service. UN وفي هذا الصدد، تشير الملاحظة 6 على البيانات المالية أن زيادة بنسبة 1 في المائة في سعر الخصم ستسفر عن انخفاض بنسبة 16 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Donc, toutes choses égales d'ailleurs, le relèvement du taux d'actualisation utilisé par le PNUD a eu pour effet d'abaisser le montant de ses engagements au titre de l'assurance maladie, par rapport à l'exercice financier précédent. UN وعليه، وقد تساوت جميع المتغيرات، فإن الزيادة في سعر الخصم الذي استخدمه البرنامج الإنمائي أدت إلى كون الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أقل مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    De ce fait, toutes autres choses égales par ailleurs, l'augmentation du taux d'actualisation utilisé par le Centre s'est traduite par une réduction du montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service par rapport aux montants calculés pour l'exercice précédent. UN ولذلك، فمع افترات تساوي جميع الأمور، أدى الزيادة في سعر الخصم المعمول به في مركز التجارة الدولية إلى انخفاض في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    a) L'augmentation du taux d'actualisation ne reflète pas la tendance des taux d'intérêt, laquelle a généralement été à la baisse récemment. UN (أ) لا تعكس الزيادة في سعر الخصم الاتجاه السائد في أسعار الفائدة التي نزعت عموما إلى الانخفاض في الفترة الأخيرة.
    a) La hausse du taux d'actualisation ne correspond pas à l'évolution des taux d'intérêt, qui ont eu tendance à baisser ces derniers temps. UN (أ) لا تعكس الزيادة في سعر الخصم الاتجاه السائد في أسعار الفائدة التي تميل عموما إلى الانخفاض في الفترة الأخيرة.
    Au paragraphe 29, le Comité a recommandé au CCI de faire apparaître ses engagements à la cessation de service pour 2012-2013 d'une manière pleinement conforme à la norme IPSAS 25 (en donnant plus d'informations dans les notes des états financiers au sujet des incidences des variations du taux d'actualisation sur le montant estimatif des engagements). UN 16 - في الفقرة 29، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بمواءمة عمليات الكشف عن التزامات نهاية الخدمة تماما مع المعيار المحاسبي 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للفترة 2012-2013 (بما في ذلك، على سبيل المثال، من خلال توفير المزيد من المعلومات في الإيضاحات الواردة في الملاحظات عن تأثير التغيرات في أسعار الخصم على الالتزامات المعلنة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more