"du terrorisme de l'onudc" - Translation from French to Arabic

    • الإرهاب التابع للمكتب
        
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب
    L'atelier s'est tenu à Vienne pour permettre aux intéressés de collaborer étroitement avec différents experts du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC et de la Division des traités de l'ONUDC à propos de divers aspects de la coopération internationale en matière pénale. UN وقد عقدت حلقة العمل هذه في فيينا بغية تمكين أولئك المسؤولين من العمل عن قرب مع خبراء شتى من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب ومن شعبة شؤون المعاهدات بشأن مختلف جوانب التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC a poursuivi ses activités de coopération technique avec les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et d'Asie centrale. UN 36- وواصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    L'impact des activités du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC ne peut être évalué que sur une période relativement longue. UN 51- ولا يمكن قياس أثر أنشطة فرع منع الإرهاب التابع للمكتب إلا على مدى فترة زمنية طويلة.
    Plus particulièrement, le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC s'est imposé comme un prestataire d'assistance technique en matière de rédaction de textes législatifs et de coopération internationale, ainsi que dans le domaine de la formation des personnels des services de justice pénale. UN وعلى وجه الخصوص، أثبت فرع منع الإرهاب التابع للمكتب فعاليته كمقدم للمساعدة التقنية في مجالات الصياغة التشريعية والتعاون الدولي وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية.
    Elle s'est déclarée satisfaite des travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC et s'est félicitée des outils d'assistance mis au point par l'Office, notamment pour ce qui était des guides législatifs. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لأعمال فرع منع الإرهاب التابع للمكتب وعن تقديرها لأدوات المساعدة التقنية التي وضعها المكتب، بما في ذلك الأدلة التشريعية.
    Depuis octobre 2002, l'action du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC s'est concentrée principalement sur les activités opérationnelles visant à renforcer le cadre juridique de la lutte antiterroriste. UN 168 - ومنذ تشرين الأول / أكتوبر 2002، تركز إلى حد كبير عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب على الأنشطة التنفيذية التي تهدف إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Il a souligné le rôle que joue le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC en tant que prestataire d'assistance technique en matière de rédaction de textes législatifs et de coopération internationale, ainsi que dans la formation des personnels des services de justice pénale. UN وشدد الأمين العام في توصياته على دور فرع منع الإرهاب التابع للمكتب كمقدم للمساعدة التقنية في مجالات الصياغة التشريعية والتعاون الدولي وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية.
    84. En 2011, un nouveau système normalisé pour la gestion de l'information a été mis en place par le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC. UN 84- وفي عام 2011، أنشأ فرع منع الإرهاب التابع للمكتب نظاما جديدا موحّدا لإدارة المعلومات.
    À ce jour, l'Australie, l'Espagne, la Suisse, la Banque asiatique de développement, le Forum de coopération Asie-Pacifique, l'Organisation de l'aviation civile internationale, l'Organisation maritime internationale, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et le Service de prévention du terrorisme de l'ONUDC. UN وقد انضم إليهم في اجتماع أو أكثر حتى الآن كل من أستراليا وإسبانيا وسويسرا ومصرف التنمية الآسيوي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الطيران المدني، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفريق منع الإرهاب التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة للأمم المتحدة.
    Le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC a préparé des programmes de formation spécialisée des magistrats à la lutte contre le terrorisme qui doivent être réalisés en coopération avec divers gouvernements, universités, entités et institutions. UN 27- وشرع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب في تنظيم دورات تدريبية تخصصية حول مكافحة الإرهاب لصالح الموظفين القضائيين، وهي دورات يعتزم تنفيذها بالتعاون مع حكومات وجامعات وكيانات ومؤسسات شتى.
    Le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC continue, dans le cadre de son projet mondial d'élaborer des programmes régionaux d'activités afin de renforcer le régime juridique contre le terrorisme. UN 28- واصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب وضع أطر للأنشطة الإقليمية ضمن مشروعه العالمي لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    En ce qui concerne les pays francophones d'Afrique, le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC a poursuivi, en les renforçant, les activités qu'il mène de concert avec l'Organisation internationale de la francophonie. UN 31- وفيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، واصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أنشطته وعززها مع المنظمة الدولية للفرانكفونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more