"du terrorisme et le blanchiment de capitaux" - Translation from French to Arabic

    • الإرهاب وغسل الأموال
        
    De plus, un projet de loi sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux a été élaboré il y a peu. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال يجري إعداده منذ فترة قصيرة.
    Les effets juridiques sont les mêmes et afin d'éviter le double emploi, le juge aura pour référence un texte de loi, en l'occurrence celui sur la répression du financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN ولتفادي الازدواجية، يرجع القاضي إلى نص قانوني واحد، وهو في هذه الحالة قانون قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Ses dispositions reposent sur les normes et principes reconnus par la communauté internationale visant à prévenir l'utilisation du système financier pour le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux acquis par des moyens criminels. UN وتستند أحكام مشروع القانون إلى المعايير والمبادئ الدولية المقبولة لمنع استخدام النظام المالي لتحقيق هذه المآرب، ويستهدف بصفة رئيسية وضع مجموعة من التدابير لمنع ومكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Les mesures prises pour aligner la législation afghane sur les textes juridiques antiterroristes internationaux comprennent notamment l'adoption de lois réprimant le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN وتشمل الجهود الرامية إلى تحقيق التوافق بين التشريعات الأفغانية والإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب اعتماد قوانين لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Par ailleurs, de nouvelles lois avaient été adoptées contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN 36 - وعلاوة على ذلك، صدر تشريع داخلي جديد لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Les réponses aux questions 2, 11 et 14 donnent des éléments d'information très complets sur les obligations statutaires et les autres obligations des institutions financières en vue de prévenir le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN وتقدم الإجابات على الأسئلة 2 و 11 و 14 موجزا كاملا للوائح المؤسسات المالية والالتزامات الأخرى لمنع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    La BasD appuie les efforts déployés par ses pays membres en développement en vue de renforcer le cadre juridique et institutionnel de la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN يقدم مصرف التنمية الآسيوي المساعدة إلى أعضائه من البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتعزيز النظم القانونية والمؤسسية اللازمة لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Loi sur la répression du financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux UN قانون قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال
    Les autorités chargées des questions administratives, des enquêtes et des poursuites reçoivent une formation appropriée pour appliquer les lois relatives à la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN يقدَّم للسلطات الإدارية ولسلطات التحقيق والادعاء في الهند تدريب محدد على إنفاذ القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال.
    < < Financement de la prolifération des armes de destruction massive > > : réunion intersessions du Groupe de travail sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux UN ' ' تمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل``: اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Amman Réunion sur la lutte contre le financement de la prolifération, Groupe de travail du GAFI sur les typologies et Groupe de travail du GAFI sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux UN الاجتماع المتعلق بمكافحة تمويل الانتشار، الفريق العامل المعني بالأنماط والفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابعان لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    La loi sur la prévention et la répression du terrorisme et la loi sur la prévention du blanchiment d'argent constituent un dispositif législatif complet de lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN فقانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 وقانون منع غسل الأموال الصادر عام 2000 يوفران إطاراً تشريعياً شاملاً للتدابير التي تهدف إلى مكافحة أنشطة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Cela a notamment été le cas du Code des personnes et de la famille en 2006, du Code de l'enfant en 2007, de la loi relative à la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux en 2006, de la loi sur les partis politiques et de la réforme des textes sur les délits de presse. UN وهذا ما حدث بالنسبة لقانون الأحوال الشخصية والأسرة في عام 2006، وقانون الطفل في عام 2007، والقانون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في عام 2006، وقانون الأحزاب السياسية، والإصلاح الذي تناول النصوص المتعلقة بالجرائم المرتبطة بوسائط الإعلام.
    32. Le Gouvernement iranien a des doutes sérieux en ce qui concerne l'équité et l'impartialité du Groupe d'action financière (GAFI), qui classe les États Membres en fonction des efforts qu'ils font pour lutter contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN ٣٢ - وقال إن حكومة بلده تساورها شواغل خطيرة فيما يتعلق بعدالة ونزاهة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، التي تصنف الدول الأعضاء استنادا إلى جهودها الرامية إلى مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Créée en 2002, opérationnelle depuis 2004, la CTRF est une autorité administrative placée auprès du Ministère des finances, spécialisée dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN أُنشئت خلية معالجة الاستعلام المالي (وحدة الاستخبارات المالية) عام 2002 وبدأت العمل منذ عام 2004، وهي سلطة إدارية تابعة لوزارة المالية متخصصة في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Il y soulignait la nécessité pour l'Argentine d'adopter des mesures législatives destinées à lutter contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux (voir plus haut, par. 1.1) et faisait référence à un certain nombre de mesures concrètes. UN وقد أشير في هذا التقرير إلى ضرورة أن تتخذ الأرجنتين تدابير المواءمة التشريعية في مجال تمويل الإرهاب وغسل الأموال (انظر 1-1 أعلاه) وأشير إلى مجموعة من التدابير ذات الطابع التنفيذي.
    Au Ministère de l'ordre public, les experts de la Division spéciale chargée de la délinquance violente et de la Direction de la sécurité du district d'Athènes (Attika) participent à des séminaires sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN وفي وزارة النظام العام، يحضر الموظفون المتخصصون العاملون في الشعبة الخاصة بالجريمة العنيفة وإدارة الأمن التابعة لمركز أثينا (أتيكا) حلقات دراسية تتعلق بتمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Dans le cadre de ses activités d'information, le Président du Régime de contrôle de la technologie des missiles a présenté en mars 2007 un exposé devant le Comité et, le 23 mai, des membres du Groupe de travail du GAFI sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux ont présenté au Comité ce qu'ils avaient fait pour lutter contre le financement des armes de destruction massive. UN وكجزء من أنشطة التواصل التي تقوم بها اللجنة، قدم رئيس نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في 14 آذار/مارس 2007 إحاطة إلى اللجنة، وفي 23 أيار/مايو 2007 قدم ثلاثة أعضاء من الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية إحاطة إلى اللجنة عن عمله في مكافحة تمويل أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more