"du thème de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • موضوع المؤتمر
        
    Pertinence du thème de la Conférence ministérielle par rapport à l'initiative de partenariat scientifique avec Afrique UN وثاقة صلة موضوع المؤتمر الوزاري بمبادرة العلم و أفريقيا
    10. Deux spécialistes scientifiques de chaque région ainsi que deux experts ayant une connaissance générale du thème de la Conférence seront choisis. UN 10- وسيتم اختيار عالِمين من كل منطقة من المناطق، فضلاً عن خبيرين لهما خبرة واسعة في موضوع المؤتمر.
    7. Présentation et examen du thème de la Conférence: < < Renforcer l'efficacité de la politique budgétaire en vue de la mobilisation des ressources intérieures > > . UN تقديم عرض وإجراء مناقشة بشأن موضوع المؤتمر:زيادة فعالية السياسات المالية من أجل تعبئة الموارد المحلية
    La Conférence des Parties sera saisie d'une note établie par le secrétariat, à la demande du Bureau élargi, afin de faciliter l'examen du thème de la Conférence. UN سيكون أمام مؤتمر الأطراف مذكرة من إعداد المكتب الموسع، بغية تيسير النظر في موضوع المؤتمر.
    Dans le même temps, des recommandations devraient être élaborées, sur la base de ces résultats de travaux de recherche, afin d'aider les décideurs à aborder les questions de désertification et de dégradation des terres dans le contexte du thème de la Conférence. UN وينبغي في الوقت ذاته إعداد التوصيات بناء على نتائج البحوث المذكورة، من أجل مساعدة صناع القرارات على معالجة مسألتي التصحر وتدهور الأراضي في سياق موضوع المؤتمر.
    5. Présentation et examen du thème de la Conférence - Relever le défi de l'emploi en Afrique UN 5 - عرض ومناقشة موضوع المؤتمر " معالجة مشكلة العمالة في أفريقيا "
    Présentation et discussion du thème de la Conférence - Relever le défi de l'emploi en Afrique (Point 5 de l'ordre du jour) UN عرض ومناقشة موضوع المؤتمر " معالجة مشكلة العمالة في أفريقيا " [البند 5 من جدول الأعمال]
    d) Création de groupes de travail pour traiter les principales questions et points divers du thème de la Conférence; UN (د) وضع أفرقة عمل لمعالجة المسائل الرئيسية والموضوعات الفرعية والمندرجة في إطار موضوع المؤتمر الرئيسي؛
    Examen du thème de la Conférence et des options stratégiques en relation avec d'autres initiatives connexes, telles que l'initiative sur l'économie de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse; UN استعراض موضوع المؤتمر والتمركز الاستراتيجي فيما يتصل بالمبادرات الأخرى ذات الصلة، مثل مبادرة اقتصاديات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    Présentation du thème de la Conférence UN كلمة عن موضوع المؤتمر
    Présentation et examen du thème de la Conférence : Renforcer l'efficacité de politique budgétaire en vue de la mobilisation des ressources intérieures [Point 7 de l'ordre du jour] UN عرض ومناقشة موضوع المؤتمر:زيادة فعالية السياسات المالية لتعبئة الموارد المحلية (البند 7 من جدول الأعمال)
    Dans le même temps, des recommandations devraient être élaborées, sur la base de ces résultats de travaux de recherche, puis présentées à la Conférence des Parties suivante, en 2015, afin d'aider les décideurs à aborder les questions de désertification et de dégradation des terres dans le contexte du thème de la Conférence. UN وينبغي في الوقت ذاته إعداد التوصيات بناء على نتائج البحوث المذكورة لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف المقبل، في عام 2015، وذلك من أجل مساعدة صناع القرارات على معالجة مسألتي التصحر وتدهور الأراضي في سياق موضوع المؤتمر.
    La Conférence a proposé que les chercheurs, leurs organisations et les autorités compétentes soient appelés à encourager l'inclusion du thème de la Conférence dans les instruments de financement de la recherche et de l'appui aux décisions, par exemple le programme Horizon 2020 de la Commission européenne. UN 68- واقترح المؤتمر دعوة الباحثين ومنظماتهم والسلطات ذات الصلة إلى التشجيع على إدراج موضوع المؤتمر في أدوات التمويل المناسبة في مجال البحث ودعم اتخاذ القرارات، ومنها على سبيل المثال برنامج أفق 2020 للمفوضية الأوروبية.
    Le 8 septembre 2004, lors de la cinquante-septième Conférence annuelle des organisations non gouvernementales du Département de l'information organisée au Siège de l'ONU, Mme Sandis a présenté un exposé sur < < Les familles transnationales : l'adaptation aux nouvelles réalités mondiales > > qui s'est inspiré du thème de la Conférence, des objectifs du Millénaire pour le développement : la société civile prend des dispositions. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2004، وفي إطار المؤتمر السنوي السابع والخمسين الذي عقدته إدارة الإعلام في مقر الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية، قدمت الدكتورة سانديس عرضا عن " الأسر المفتتة عبر الحدود الوطنية: التكيف مع حقائق عالمية جديدة " ، تطرقت فيه تفصيلا إلى موضوع المؤتمر وهو " الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني ينشط " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more