"du timor oriental au" - Translation from French to Arabic

    • تيمور الشرقية في
        
    56/283. Participation du Timor oriental au Sommet mondial pour le développement durable et à ses préparatifs UN 56/283 - مشاركة تيمور الشرقية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية
    - Solution globale et durable de la question des réfugiés du Timor oriental au Timor occidental; UN - الحل الدائم والشامل لمسألة اللاجئين من أبناء تيمور الشرقية في تيمور الغربية؛
    Nous nous félicitons des efforts que continue de déployer le Secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali, pour trouver un règlement juste, global et internationalement acceptable à la question du Timor oriental au cours de séries successives de pourparlers avec l'Indonésie et le Portugal. UN ويسعدنا بذل الجهود المستمرة من جانب أمين عام اﻷمم المتحدة، بطرس بطرس غالي، سعيا إلى إيجاد تسوية عادلة، وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية في جولات متعاقبة من المحادثات مع اندونيسيا والبرتغال.
    - Règlement général et durable de la question des réfugiés du Timor oriental au Timor occidental. UN - وإيجاد حل شامل ودائم لمسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية.
    - Règlement général et durable de la question des réfugiés du Timor oriental au Timor occidental. UN - وإيجاد حل شامل ودائم لمسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية.
    De même, le Conseil pourra mieux mesurer l'ampleur des problèmes qui restent à régler à la suite du transfert des pouvoirs, en particulier celui des réfugiés du Timor oriental au Timor occidental, problèmes sur lesquels le Gouvernement indonésien s'est penché attentivement en collaboration avec l'ATNUTO. UN وبالمثل، سيتسنى للمجلس أن يدرك على نحو أفضل الكم الهائل من القضايا المتبقية نتيجة لنقل السلطة ولا سيما مسألة اللاجئين من أبناء تيمور الشرقية في تيمور الغربية؛ وهي قضايا تناولتها بجدية حكومة إندونيسيا بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    :: L'admission du Timor oriental au sein de l'ANASE est un élément important de la stratégie de consolidation de la réconciliation entre l'Indonésie et le Timor oriental, aussi doit-elle être soutenue par la communauté internationale; UN :: إن عضوية تيمور الشرقية في المستقبل في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تمثل استراتيجية مهمة لتعزيز المصالحة بين إندونيسيا وتيمور الشرقية، وعلى المجتمع الدولي أن يدعم انضمام تيمور الشرقية إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    2. La situation des réfugiés s'est améliorée et quelque 500 réfugiés du Timor oriental au camp de Napan, dans le Timor Tengah Utara, ont décidé de rentrer chez eux. UN 2 - وتحسنت حالة اللاجئين، كما قرر 500 لاجئ من تيمور الشرقية في مخيم نابان للاجئين، تيمور الوسطى الشمالية، أن يعودوا إلى تيمور الشرقية.
    Les événements du 6 septembre montrent à l'évidence combien le Gouvernement indonésien avait raison de déplorer les effets, sur les plans politique, économique et social, de la présence prolongée de réfugiés du Timor oriental au Timor occidental, ce qui explique que l'Indonésie soit résolue à chercher un règlement global de la question. UN فأحداث 6 أيلول/سبتمبر 2000 تبين بوضوح صحة ما حذرت من مغبته الحكومة الإندونيسية مرارا من آثار سياسية واقتصادية واجتماعية ناشئة عن استمرار حضور لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية، مما جعل اندونيسيا تهتم اهتماما بالغا بإيجاد حل شامل للمسألة.
    Les événements du 6 septembre montrent à l'évidence combien le Gouvernement indonésien avait raison de déplorer les effets, sur les plans politique, économique et social, de la présence prolongée de réfugiés du Timor oriental au Timor occidental, ce qui explique que l'Indonésie soit résolue à chercher un règlement global de la question. UN فأحداث 6 أيلول/سبتمبر 2000 تبين بوضوح صحة ما حذرت من مغبته الحكومة الإندونيسية مرارا من آثار سياسية واقتصادية واجتماعية ناشئة عن استمرار حضور لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية، مما جعل اندونيسيا تهتم اهتماما بالغا بإيجاد حل شامل للمسألة.
    À sa cinquante-troisième session, en mai 1999, l’Assemblée générale a examiné la question du Timor oriental au titre du point intitulé «Budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999». UN نظرت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٩، في مسألة تيمور الشرقية في إطار البند المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " .
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/56/L.78, intitulé < < Participation du Timor oriental au Sommet mondial pour le développement durable et à ses préparatifs > > . UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/56/L.78، المعنون " مشاركة تيمور الشرقية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية " .
    Cependant, les questions non résolues des réfugiés du Timor oriental au Timor occidental, de l'activité des milices favorables à l'intégration, qui exercent un contrôle sur les réfugiés, et des incursions continuelles de groupes basés au Timor occidental sont très préoccupantes, comme en témoigne l'incident au cours duquel un soldat des Nations Unies a été abattu. UN غير أن مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية التي لم تحل بعد، وأنشطة الميليشيات التي تؤيد الاندماج مع إندونيسيا وتسيطر على اللاجئين، واستمرار الهجمات عبر الحدود من جانب المجموعات التي يوجد قواعدها في تيمور الغربية أسباب تدعو إلى القلق الخطير، كما اتضح ذلك من إطلاق النار على جندي للأمم المتحدة مما أودى بحياته.
    À la reprise de sa cinquante-troisième session, en mai 1999, l'Assemblée générale a examiné la question du Timor oriental au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 > > (décision 53/472). UN وفي الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة التي عقدت في أيار/مايو 1999، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور الشرقية في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 " (المقرر 53/472).
    Pendant le débat général de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), le Portugal a fait référence à la question du Timor oriental au titre du point de l'ordre du jour intitulé «Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux». UN وفي المناقشة العامة التي أجريت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، أشارت البرتغال إلى مسألة تيمور الشرقية في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " .
    Pendant le débat général de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), les représentants du Brésil, du Ghana et du Portugal ont évoqué la question du Timor oriental au titre du point de l’ordre du jour intitulé «Application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux». UN وفي المناقشة العامة التي أجريت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، أشار ممثلو البرازيل وغانا والبرتغال إلى مسألة تيمور الشرقية في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more