"du tirage au sort" - Translation from French to Arabic

    • سحب القرعة
        
    • بسحب القرعة
        
    • السحب بالقرعة
        
    États parties qui n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts gouvernementaux au moment du tirage au sort UN الدول الأطراف التي لم تكن قد قدّمت قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين عند إجراء سحب القرعة
    Sélection d'États parties qui n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts gouvernementaux au moment du tirage au sort UN اختيار الدول الأطراف التي لم تكن قد قدّمت قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين عند سحب القرعة
    Sélection d'États parties qui n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts gouvernementaux au moment du tirage au sort UN اختيار الدول الأطراف التي لم تكن قد قدّمت قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين عند سحب القرعة
    Au moment du tirage au sort, 94 États parties avaient soumis des listes d'experts. UN وكانت 94 دولة طرفا قد قدمت قوائم بأسماء الخبراء وقت سحب القرعة.
    5. Une note verbale du Secrétariat informera tous les États Membres du tirage au sort. UN 5- وتبلِّغ الأمانة جميع الدول الأعضاء بمذكرة شفوية بسحب القرعة.
    Le résultat du tirage au sort et le niveau de représentation indiqué serait enregistré par le Secrétariat. UN وستسجل أمانة الجمعية نتائج السحب بالقرعة ومستويات تمثيل الدول الأعضاء المعلن عنها.
    A. États parties n'ayant pas soumis leur liste d'experts gouvernementaux au moment du tirage au sort UN ألف- الدول الأطراف التي لم تكن قد قدَّمت قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين عند سحب القرعة
    À la première session du Groupe d'examen de l'application, il a été convenu que si un État partie décidait de reporter sa participation à la deuxième année, la sélection des deux États parties examinateurs serait effectuée ou répétée lors du tirage au sort pour la deuxième année. UN وفي الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، اتفق على أنه في حال ما إذا قرّرت دولة طرف إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية، يجري اختيار الدولتين الطرفين المستعرِضتين أو يكرّر عند سحب القرعة للسنة التالية.
    Au moment du tirage au sort, pendant la première session du Groupe d'examen de l'application, 94 États parties avaient soumis leur liste d'experts, et la question a été soulevée de savoir quelle incidence cela aurait sur le tirage au sort des États parties examinateurs. UN وعند سحب القرعة، خلال الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، كانت 94 دولة طرفاً قد قدّمت قائمة بأسماء الخبراء، وطرح سؤال بشأن مدى تأثير ذلك على سحب القرعة بالنسبة للدول الأطراف المستعرِضة.
    À la première session du Groupe d'examen, il a été convenu que si un État partie décidait de reporter sa participation à la deuxième année, la sélection des deux États parties examinateurs serait effectuée ou répétée lors du tirage au sort pour la deuxième année. UN وفي الدورة الأولى لفريق الاستعراض، اتفق على أنه في حال قرّرت دولة طرف إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية، يجري اختيار الدولتين الطرفين المستعرِضتين أو يكرّر عند سحب القرعة للسنة التالية.
    Au moment du tirage au sort, pendant la première session du Groupe d'examen, 94 États parties avaient soumis leur liste d'experts gouvernementaux et la question a été soulevée de savoir quelle incidence cela aurait sur le tirage au sort des États parties examinateurs. UN وعند سحب القرعة، خلال الدورة الأولى لفريق الاستعراض، كانت 94 دولة طرفاً قد قدّمت قائمة بأسماء الخبراء، وطرح سؤال بشأن مدى تأثير ذلك على سحب القرعة بالنسبة للدول الأطراف المستعرِضة.
    Résultats du tirage au sort UN نتائج سحب القرعة
    10. Pour que les examens commencent en temps utile, le résultat du tirage au sort et la composition finale des équipes chargées de l'examen de pays devront être connus avant la clôture de la réunion d'inauguration du Groupe d'examen de l'application. UN 10- ولكفالة بدء الاستعراضات في وقتها، يجب إنجاز عمليات سحب القرعة والتشكيلات النهائية للاستعراضات القُطرية قبل ختام الاجتماع الافتتاحي لفريق استعراض التنفيذ.
    22. De plus, certains États dont l'examen avait été mis en route pendant la troisième ou la quatrième année du premier cycle d'examen et qui n'avaient pas reçu de réponse de leurs examinateurs, ont demandé la répétition du tirage au sort. UN 22- وإضافة إلى ذلك، ثمة دول بدأ استعراضها في السنتين الثالثة والرابعة من دورة الاستعراض الأولى لم تلق تجاوبا من الدول الأطراف المعيَّنة لاستعراضها وطلبت إعادة سحب القرعة.
    10. Lorsque des États parties exerçaient leur droit de différer leur examen à l'année suivante, la sélection des États chargés de les examiner se faisait lors du tirage au sort pour l'année suivante. UN ١٠- وبالنسبة للدول الأطراف التي تمارس حقها في تأجيل استعراضها للسنة التالية، تُختار الدولتان المُستعرِضَان لها لدى سحب القرعة في تلك السنة التالية.
    26. Afin de veiller au respect des dispositions du paragraphe 20 des termes de référence, le Groupe a exclu du tirage au sort auquel il a procédé à sa troisième session les États parties qui avaient déjà réalisé deux examens. UN ٢٦- وبغية ضمان الامتثال للفقرة 20 من الإطار المرجعي، استبعد الفريق من سحب القرعة في دورته الثالثة الدول الأطراف التي سبق لها القيام باستعراضين اثنين.
    54. À l'issue du tirage au sort auquel il a été procédé pour sélectionner les États parties qui seraient examinés chaque année du premier cycle d'examen, 27 États parties se sont soumis à l'examen au cours de la première année. UN 54- وعقب سحب القرعة الذي أجري لاختيار الدول الأطراف التي ستُستعرض في كل سنة من دورة الاستعراض الأولى، وقع الاختيار على 27 دولة لكي تُستعرَض في السنة الأولى.
    79. S'agissant du tirage au sort pour le second cycle d'examen, quelques orateurs ont proposé qu'il soit organisé en début de cycle pour toutes les années du cycle, aussi bien pour les États parties examinés que pour les États examinateurs, afin que tous puissent établir leur calendrier d'activités à l'avance. UN 79- وفيما يتعلق بسحب القرعة لدورة الاستعراض الثانية، اقترح بعض المتحدثين سحب القرعة لكل من الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة في بداية الدورة لكل سنوات الدورة، مما يتيح للدول تنظيم مشاركتها في وقت مبكر.
    9. Pour les États parties qui exerçaient leur droit de différer à l'année suivante leur participation en tant qu'État examiné, en vertu du paragraphe 14 des termes de référence du Mécanisme d'examen, la sélection des États chargés de les examiner se ferait lors du tirage au sort pour l'année en question. UN 9- وفيما يتعلق بالدول الأطراف التي تمارس حقها في أن تؤجِّل إلى السنة التالية مشاركتها كدول أطراف مستعرَضة عملا بالفقرة 14 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، سوف تُختارُ الدولُ المُستعرِضَة وقت سحب القرعة لتلك السنة.
    Des exemplaires officieux manuscrits des résultats du tirage au sort tenu le vendredi 21 mai 1999 pour établir la liste des orateurs pour la vingt et unième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement seront disponibles le lundi 24 mai 1999, dans l’après-midi, au bureau S-3001G. UN ستتاح بعد ظهر يوم اﻹثنين، ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ في الغرفة S/3001G نسخ غير رسمية مكتوبة بخط اليد عن نتائج السحب بالقرعة الذي جرى في يوم الجمعة، ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩ لوضع قائمة المتكلمين في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين المكرسة للاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more