"du total de l'actif" - Translation from French to Arabic

    • من مجموع الأصول
        
    Les placements en obligations représentent 61 % du total de l'actif. UN وتمثل الاستثمارات في السندات نسبة 61 في المائة من مجموع الأصول.
    Le ratio disponibilités/total de l'actif est en progression par rapport à l'exercice précédent : 57 % du total de l'actif est disponible sous forme de liquidités pour assurer le règlement immédiat des dettes de l'Office. UN وقد تحسّنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول مقارنة بفترة السنتين الماضية، مما يدلّ على أن 57 في المائة من مجموع الأصول متاحة نقدا لتلبية الاحتياجات المباشرة للوكالة.
    La situation de trésorerie de l'UNICEF à la fin de l'exercice 2006-2007 était saine, les disponibilités représentant 65 % du total de l'actif. UN 18 - كان مركز النقدية المتوافرة لدى اليونيسيف قويا، حيث كان يبلغ 65 في المائة من مجموع الأصول في نهاية فترة السنتين 2006-2007.
    Le rapport des disponibilités au total de l'actif s'est dégradé par rapport à l'année précédente. Seulement 47 % du total de l'actif est disponible sous forme suffisamment liquide pour pouvoir être mobilisé pour régler les dettes immédiates de l'Office. UN وتراجعت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول مقارنة بفترة السنتين الماضية، مما يدلّ على أن 47 في المائة فقط من مجموع الأصول ميسرة نقدا لتسديد الديون المباشرة للوكالة.
    Le ratio disponibilités/total de l'actif a diminué par rapport à l'exercice biennal précédent, ce qui signifie que 13 % seulement du total de l'actif est disponible sous forme de liquidités pour assurer le règlement immédiat des dettes de l'UNOPS. UN 20 - وانخفضت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، وهذا دليل على أن 13 سنتاً فقط هو المبلغ المتاح بسهولة نقدياً من مجموع الأصول لتسديد الديون الفورية المستحقة على المكتب.
    D'autre part, le ratio disponibilités/total de l'actif a aussi légèrement augmenté en 2013 : 31 % (contre 29 % en 2012) du total de l'actif est disponible pour les besoins immédiats de l'Office. UN وعلاوة على ذلك، شهدت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول زيادة طفيفة أيضا في عام 2013 حيث كانت نسبة 31 في المائة (29 في المائة في عام 2012) من مجموع الأصول متاحة لتلبية الاحتياجات الفورية للأونروا.
    Les immobilisations corporelles et les stocks, dont la valeur s'élève à 1,74 milliard de dollars (36 % du total de l'actif), ont pour but d'appuyer la prestation de services des opérations de maintien de la paix et ne peuvent être utilisés pour régler leurs dettes. UN والهدف من إدراج المنشآت والممتلكات والمعدات والمخزون التي تبلغ قيمتها 1.74 بليون دولار (36 في المائة من مجموع الأصول) هو المساعدة على تقديم خدمات عمليات حفظ السلام ولكنها غير متاحة لتغطية خصومها.
    Le Comité est préoccupé par le fait qu'au 31 décembre 2001, le montant total de ces arriérés représentait environ 10 % du total des quotes-parts, qui était de 2,42 milliards de dollars, et 24 % du total de l'actif, qui était de 1 milliard 60 millions de dollars. UN ويساور المجلس القلق نظرا لأن الاشتراكات المقررة غير المدفوعة تمثل نحو 10 في المائة من مجموع التبرعات المقررة والبالغة 2.42 في المائة مليون دولار ونسبة 24 في المائة من مجموع الأصول البالغة 1.6 بليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    d) À la CEPALC, les contributions non versées au 31 décembre 2001 représentaient 5,16 millions de dollars, soit 33 % du total de l'actif de la Commission au titre des activités de coopération technique (15,6 millions de dollars). UN (د) في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بلغت المساهمات المعلنة غير المسددة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، 5.16 ملايين دولار، أي 33 في المائة من مجموع الأصول المكرسة لأنشطة اللجنة في مجال التعاون التقني وقدره 15.6 مليون دولار.
    Au 30 juin 2008, les contributions statutaires à recevoir pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'élevaient à 1 milliard 580 millions de dollars, soit 35 % du total de l'actif, en hausse de 25 % par rapport au montant de 1 milliard 260 millions de dollars enregistré à la fin de l'exercice 2006/07, comme le montre le tableau II.3. UN عملية الأمم المتحدة فـي بوروندي 21 - في 30 حزيران/يونيه 2008، بلغت الأنصبة المقررة المستحقة القبض لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام 1.58 بليون دولار، أي ما يمثل نسبة 35 في المائة من مجموع الأصول وزيادة نسبتها 25 في المائة مقارنة بمبلغ الـ 1.26 بليون دولار في الفترة المالية 2006/2007، وذلك حسبما هو مبين في الجدول الثاني -3.
    Au 30 juin 2010, les contributions statutaires à recevoir s'élevaient à 1,46 milliard de dollars, ce qui représentait 35 % du total de l'actif et une diminution de 3,3 % par rapport au montant de 1,51 milliards de dollars comptabilisé en 2008/09 (voir annexe IV). Les contributions statutaires non acquittées ont diminué de 142,15 milliards de dollars pour neuf missions et ont augmenté de 100,32 millions de dollars pour six autres. UN 35 - في 30 حزيران/يونيه 2010، بلغت الأنصبة المقررة المستحقة القبض 1.46 بليون دولار، مما يمثل نسبة 35 في المائة من مجموع الأصول ونقصانا قدره 3 في المائة مقارنة بمبلغ 1.51 بليون دولار في الفترة 2008/2009 (انظر المرفق الرابع). وأظهرت تسع بعثات تخفيضات بلغ مجموعها 142.15 مليون دولار، بينما أظهرت ست بعثات زيادات بلغ مجموعها 100.32 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more