"du total de la population" - Translation from French to Arabic

    • من مجموع السكان
        
    • من مجموع سكان
        
    • من إجمالي السكان
        
    En fait, les pauvres de la capitale correspondent à 51 % du total de la population nationale audessous du seuil de pauvreté. UN وفقراء العاصمة يعادلون في الواقع نسبة 51 في المائة من مجموع السكان الوطنيين الذين يقعون تحت عتبة الفقر.
    On ne compte que 200 000 Serbes vivant en Croatie où ils ne représentent que 4 % environ du total de la population. UN إن كرواتيا لا تضم سوى ٠٢٠ الف من الصرب وهم يمثلون فقط ٤ في المائة تقريبا من مجموع السكان.
    La main-d'œuvre employée dans l'agriculture, bien que notablement réduite ces dernières décennies, constitue toujours la plus grande part du total de la population active dans le pays. UN وبرغم أن قوة العمل المستخدمة في الزراعة، انخفضت انخفاضاً ملموساً في العقود الأخيرة، فما زالت تشكل أكبر شريحة من مجموع السكان الناشطين اقتصادياً في البلاد.
    Elles représentent 0,2 % du total de la population de la République fédérative de Yougoslavie, et constituent le dixième groupe minoritaire. UN وهم يمثلون نسبة ٠,٢ في المائة من مجموع سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعاشر أكبر مجموعة أقلية من حيث العدد.
    Alors que six des pays de la région ont déjà atteint l'objectif visé en matière de l'élimination de la pauvreté ou sont sur le point de le faire, 96 millions de personnes, soit 18,6 % du total de la population de la région, vivent encore dans la misère. UN وفي حين أن ستة من بلدان المنطقة نجحت بالفعل في تحقيق الهدف المتعلق بالفقر أو يُرجح نجاحها في تحقيقه، فإن 96 مليون شخص، أي 18.6 في المائة، من مجموع سكان المنطقة، ما زالوا يعيشون في فقر مدقع.
    La proportion de personnes pourvues d'un emploi était de 93,0 % du total de la population économiquement active et la proportion de chômeurs était de 7,0 %. UN وكانت نسبة الأشخاص المستخدمين 93 في المائة من إجمالي السكان الناشطين اقتصادياً، واستحوذت البطالة على 7 في المائة.
    En 1999, seulement 58,6 % du total de la population utilisait un mode de contraception, ce pourcentage étant actuellement de 48 %. UN وفي عام 1999، كان 58.6 في المائة فقط من مجموع السكان يستخدمون إحدى وسائل منع الحمل، والنسبة الآن تصل إلى 48 في المائة.
    À la page 30 du rapport, il est indiqué que selon une enquête officielle, les handicapés représenteraient 2,8 % du total de la population mongole. UN ويشير التقرير في الصفحة 51 إلى أن نسبة المعوقين المسجلين بلغت 2.8 في المائة من مجموع السكان.
    En 1991, près de 14 000 ressortissants zaïrois vivaient en Belgique, soit 1,5 % seulement du total de la population résidente étrangère. UN وفي عام ١٩٩١، كان هناك قرابة ٠٠٠ ٤١ من رعايا زائير المقيمين في بلجيكا، لا يمثلون سوى ٥,١ في المائة من مجموع السكان اﻷجانب المقيمين.
    Ainsi, les représentants de la communauté ethnique serbe qui, selon le recensement de 1991, constitue 11 % du total de la population, occupent 13 sièges au Parlement. UN ولذلك فإن ممثلي الجماعة اﻹثنية الصربية التي تشكل ١١ في المائة من مجموع السكان طبقا لتعداد السكان لعام ١٩٩١ يحتلون ٣١ مقعدا في البرلمان.
    Les femmes rurales représentent toujours environ 14 % du total de la population féminine, chiffre auquel il faut ajouter celles qui vivent dans des agglomérations urbaines de petite taille, dont la population varie entre 1 000 et 9 999 habitants. UN ولا تزال النســاء الريفــيات يشــكﱢلن ما يقرب من ١٤ في المائة من مجموع السكان من النساء، وهناك ٩ في المائة أخرى منهن يعشن في مناطق حضرية صغيرة، أي في مراكز تضم ما يتراوح بين ٠٠٠ ١ و ٩٩٩ ٩ نسمة.
    14. Part du total de la population active représentée par les personnes âgées 87 de 65 ans et plus, par région, 1980-2009 UN 14 - مشاركة كبار السن في القوة العاملة كنسبة من مجموع السكان البالغين من العمر 65 سنة فأكثر بحسب المنطقة، 1980-2009
    Figure 14 Part du total de la population active représentée par les personnes âgées UN مشاركة كبار السن في القوة العاملة كنسبة من مجموع السكان البالغين من العمر 65 سنة فأكثر بحسب المنطقة، 1980-2009
    Il ressort des données existantes, sous réserve de légères différences dues à la diversité des méthodes de mesure et au caractère approximatif des calculs de la pauvreté par sexe, que la proportion de femmes pauvres en 1990 était de 17,4 % du total de la population féminine. UN وتشير البيانات الحالية، مع اختلافات بسيطة حسب طرائق القياس المختلفة وإيراد حسابات مقرّبة للفقر حسب الجنس، إلى أن نسبة الفقيرات في عام 1990 بلغت 17.4 في المائة من مجموع السكان من النساء في هذا العام.
    Dans la pratique, les prestataires représentent environ 10 % du total de la population immatriculée, qui est actuellement de 2,7 millions de personnes et devrait augmenter de 3,5 % par an pour atteindre près de 3 millions d'ici la fin de l'exercice biennal. UN أما من حيث الممارسة الفعلية، فإن الفئة المستهدفة تبلغ حوالي ٠١ في المائة من مجموع السكان المسجلين، الذي يبلغ حاليا ٧,٢ ملايين، ومن المتوقع أن يزداد بنسبة ٥,٣ في المائة سنويا ليصل إلى قرابة ٣ ملايين في نهاية فترة السنتين.
    Quoi qu'il en soit, le Ministère du travail et des affaires sociales estime que la population gitane espagnole comporterait de 600 000 à 650 000 personnes, soit 1,5% du total de la population espagnole. UN وعلى أي حال، فوزارة العمل والشؤون الاجتماعية تقدر أن عدد السكان من الروما في إسبانيا يتراوح بين 000 600 و 000 650 شخص، يمثلون نسبة قدرها 1.5 في المائة من مجموع سكان إسبانيا.
    Selon les résultats du recensement de 2004, un peu moins des trois quarts de la population vit dans les régions rurales et les femmes représentent 49,7 % du total de la population rurale. UN وطبقا لتعداد عام 2004، يعيش أقل قليلا من ثلاثة أرباع مجموع السكان في المناطق الريفية وتمثل المرأة نسبة 49.7 في المائة من مجموع سكان الريف.
    9. On estime à 1,3 milliard, soit 18 p. 100 du total de la population mondiale, le nombre de jeunes — c'est-à-dire d'individus qui, d'après la définition de l'Organisation des Nations Unies, appartiennent au groupe d'âge des 15 à 24 ans — que devrait compter notre planète en 1995. UN ٩ - في عام ٥٩٩١، قدر عدد شباب العالم، وهم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ٥١ و ٤٢ سنة، ﺑ ٣٠,١ بليون نسمة، أي ٨١ في المائة من مجموع سكان العالم.
    9. On estime à 1,3 milliard, soit 18 % du total de la population mondiale, le nombre de jeunes — c'est-à-dire d'individus qui, d'après la définition de l'ONU, appartiennent au groupe d'âge des 15 à 24 ans — que devrait compter notre planète en 1995. UN ٩ - في عام ١٩٩٥، قدر عدد شباب العالم، وهم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة، ﺑ ١,٠٣ بليون نسمة، أي ١٨ في المائة من مجموع سكان العالم.
    6. On estime à 1,3 milliard, soit 18 % du total de la population mondiale, le nombre de jeunes — c'est-à-dire d'individus qui, d'après la définition de l'ONU, appartiennent au groupe d'âge des 15 à 24 ans — que devrait compter notre planète en 1995. UN ٦ - في عام ١٩٩٥، قدر عدد شباب العالم - وهم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة، ﺑ ١,٠٣ بليون نسمة، أي ١٨ في المائة من مجموع سكان العالم.
    34. Grâce aux gros efforts déployés par le Royaume de Bahreïn, le taux d'analphabétisme est tombé à environ 10,36 % du total de la population bahreïnite (âgée de 10 ans et plus), soit 6,35 % des hommes et 14,41 % des femmes en 2001. UN 34- ونتيجة للجهود المكثفة لمملكة البحرين، انخفضت نسبة الأمية بين البحرينيين في المملكة إلى حوالي 10.36 في المائة من إجمالي السكان البحرينيين (10 سنوات فأكثر)، وبلغت 6.35 في المائة للذكور، و14.41 في المائة للإناث، في عام 2001.
    D'après des études menées en 2008 et 2009 par la Direction générale de la statistique, des enquêtes et des recensements du Paraguay, les peuples autochtones représentent 2 % du total de la population du Paraguay et 31 % de la population dans sa région occidentale, qui comprend le Chaco. UN 16 - ووفقاً لدراسات أجرتها في 2008 و 2002 الإدارة العامة للإحصاء والدراسات الاستقصائية والتعداد في باراغواي، تمثل الشعوب الأصلية 2 في المائة من إجمالي السكان في باراغواي، و 31 في المائة من السكان في الإقليم الغربي منها، الذي يشمل منطقة تشاكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more