"du tourisme durable" - Translation from French to Arabic

    • السياحة المستدامة
        
    • للسياحة المستدامة
        
    • بالسياحة المستدامة
        
    • السياحية المستدامة
        
    • لاستدامة السياحة
        
    • والسياحة المستدامة
        
    • المستدامة والسياحة
        
    Le Partenariat pour le lancement du Conseil responsable du tourisme durable UN الشراكة الرامية إلى إنشاء مجلس رعاية السياحة المستدامة
    Le développement du tourisme durable devra systématiquement inclure une compensation des émissions de carbone. UN وينبغي أن تشمل الجهود الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في المستقبل موازنة الكربون بشكل اعتيادي.
    Cette initiative volontaire multipartite est conçue pour aider les participants à promouvoir des politiques et programmes à l'appui du tourisme durable et collaborer sur des projets de terrain. UN وهي مبادرة طوعية يتعدد أصحاب المصلحة فيها وتهدف إلى مساعدة المشتركين فيها في التأثير على سياسات وبرامج السياحة المستدامة والتعاون في مشاريع على الأرض.
    Ces critères sont compatibles avec la définition du tourisme durable de l'OMT. UN وتتفق هذه المعايير مع تعريف منظمة السياحة العالمية للسياحة المستدامة.
    Les gouvernements devraient envisager de mettre au point et d’utiliser massivement des instruments économiques qui aillent dans le sens du tourisme durable; UN ويجب على الحكومات أن تنظر في تنمية وسائل اقتصادية تتعلق بالسياحة المستدامة مع استخدام هذه الوسائل على نطاق واسع؛
    Un total de 17 pays ont signalé qu'ils disposaient de politiques appropriées sur l'écotourisme et d'autres aspects du tourisme durable. UN وأبلغ 17 بلدا في المجموع عن اعتماد مبادئ توجيهية إضافية مناسبة بشأن السياحة البيئية وجوانب أخرى من السياحة المستدامة.
    Promouvoir le développement du tourisme durable et le renforcement des capacités afin de contribuer au renforcement des populations rurales et locales. UN وتشجيع تنمية السياحة المستدامة وبناء القدرات بقصد المساهمة في تدعيم المجتمعات المحلية والريفية.
    Promouvoir le développement du tourisme durable et le renforcement des capacités en vue de soutenir les communautés rurales et locales. UN وتشجيع تنمية السياحة المستدامة وبناء القدرات بقصد المساهمة في تدعيم المجتمعات المحلية والريفية.
    Il a également entrepris une campagne de promotion du tourisme durable. UN وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا مبادرة لتعزيز السياحة المستدامة.
    En outre, de nombreuses organisations régionales, en particulier les commissions régionales, ont également lancé des actions en faveur du tourisme durable dans leur région. UN وباﻹضافة الى ذلك، استحدثت منظمات إقليمية كثيرة أيضا، ولا سيما اللجان اﻹقليمية، أنشطة لدعم السياحة المستدامة في المنطقة.
    I. Progrès accomplis dans le développement du tourisme durable dans les petits États insulaires en développement UN التقدم المحرز في تنفيذ تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Une stratégie et un plan d’action pour le développement du tourisme durable dans les Caraïbes ont été adoptés. UN واعتمدت استراتيجية وخطة عمل لتطوير السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    La question du tourisme durable sera traitée dans le cadre du programme existant. UN وستجري معالجة مسألة السياحة المستدامة في إطار البرنامج القائم.
    Le rôle des autres organisations internationales à l'appui du tourisme durable pour le développement UN دور المنظمات الدولية الأخرى في دعم السياحة المستدامة من أجل التنمية
    Renforcement des capacités institutionnelles à l'appui du tourisme durable pour le développement UN تعزيز القدرات المؤسسية لدعم السياحة المستدامة من أجل التنمية
    Le Bénin souhaiterait qu'une telle démarche soit appliquée dans le domaine du tourisme durable. UN وفي هذا السياق، ذكَّر وفد بنن باهتمام بلده بتطبيق هذا النهج في ميدان السياحة المستدامة.
    Le Burkina Faso a mis en place une politique nationale en faveur du tourisme ainsi qu'une Charte du tourisme durable. UN ولدى بوركينا فاسو سياسة عامة وطنية للسياحة وميثاق للسياحة المستدامة.
    Elles pourraient également contribuer au financement des écotechnologies et inciter leurs clients à s’engager sur la voie du tourisme durable. UN وهي تستطيع أن تساعد في تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير حوافز للسياحة المستدامة.
    Année internationale du tourisme durable pour la paix et l'élimination de la pauvreté, 2008 UN السنة الدولية للسياحة المستدامة من أجل السلام واستئصال الفقر، عام 2008
    En 1998, dans la région des Caraïbes, l’Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) a créé un comité technique du tourisme durable. UN ● موارد السياحة: في منطقة البحر الكاريبي أنشأت منظمة دول شرقي الكاريبي لجنة تقنية معنية بالسياحة المستدامة في عام ١٩٩٨.
    Ce cadre vise à faire mieux connaître et mieux comprendre les pratiques du tourisme durable, à promouvoir l'adoption de principes universels en la matière et à renforcer la demande de voyage durable. UN ويتوخى هذا الإطار تنمية معرفة الممارسات السياحية المستدامة وفهمها، وتشجيع اعتماد مبادئ عالمية للسياحة المستدامة، وحث الطلب على السفر المستدام.
    Législation, réglementation et systèmes d'autorisation : la législation doit régir certains aspects fondamentaux du tourisme durable, comme les droits des salariés, la sécurité des touristes et les émissions dangereuses. UN `1` التشريع والتنظيم وإصدار التراخيص. يتعين السيطرة على بعض الجوانب الأكثر أهمية بالنسبة لاستدامة السياحة كحقوق العاملين وأمان السائحين والنفايات الخطرة بواسطة التشريعات.
    Le Groupe de la Banque mondiale détient un portefeuille croissant de projets dans les domaines du patrimoine naturel et culturel et du tourisme durable. UN 61 - تملك مجموعة البنك الدولي حافظة متنامية في مجالات التراث الثقافي والطبيعي والسياحة المستدامة.
    Depuis 2012, elle a financé huit projets touristiques pour un montant total de 196 millions de dollars, dont le programme de développement du tourisme durable de l'État de Pará, au Brésil, et le développement du secteur du tourisme durable dans la province de Salta, en Argentine. UN وقد مول المصرف منذ عام 2012 ثمانية مشاريع سياحية في المنطقة تقدر قيمتها بــ 196 مليون دولار، بما في ذلك برنامج التنمية السياحية المستدامة لولاية بارا (Pará)، في البرازيل، وقطاع التنمية المستدامة والسياحة في مقاطعة سالتا (Salta)، بالأرجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more