"du tpiy et du" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة
        
    • هذه العملية في المحكمتين
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة
        
    À l'instar du TPIY et du TPIR, le Tribunal spécial et les juridictions nationales ont une compétence concurrente; le Tribunal spécial a également la primauté sur les juridictions sierra-léonaises. UN وللمحكمة الخاصة لسيراليون اختصاص مشترك مع المحاكم الوطنية في سيراليون، ولكنها تتمتع بالأولوية، شأنها في ذلك شأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les Sections des finances du TPIY et du TPIR se sont employées, pour le Mécanisme, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسما الشؤون المالية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد الممارسات والأساليب المتبعة للترتيبات المحاسبية والمالية للآلية.
    On trouvera à l’annexe I le nom des juges, le nom et le titre des membres du personnel du TPIY et du TPIR que le Groupe a rencontrés et ceux des représentants du Gouvernement avec lesquels il s’est entretenu. UN وترد في المرفق الأول بهذه الوثيقة أسماء القضاة واسم ووظيفة كل من موظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين التقى بهم الفريق وكذلك ممثلي الحكومة الذين استطلعت آراؤهم.
    J'espère que la justice internationale bénéficiera de l'action du TPIY et du TPIR. UN أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Le régime de pension des juges du TPIY et du TPIR n'est pas substantiellement équivalent à celui des juges de la CIJ. UN ولا تعكس خطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعادلا حقيقيا مع المعاشات التقاعدية المدفوعة لقضاة محكمة العدل الدولية.
    A. Juges du TPIY et du TPIR UN ألف - قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    :: D'adapter aux besoins du TPIY et du TPIR le système des audiences < < omnibus > > , qui permet d'organiser préalablement au procès la manière dont les requêtes seront traitées (par. 72 et 73); UN :: تنظر في تكييف عملية جلسات " المحاكمة الجامعة " المقررة لإدارة الطلبات قبل المحاكمة، وذلك بغرض استخدام هذه العملية في المحكمتين الدوليتين (الفقرتان 72 و 73)؛
    Les Sections des finances du TPIY et du TPIR se sont employées, pour le MTPI, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسما الشؤون المالية التابعان للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد ممارسات وأساليب لترتيبات الآلية المحاسبية والمالية.
    2. Procureur du TPIY et du TPIR UN 2 - المدع العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا
    Le Procureur et les Procureurs adjoints du TPIY et du TPIR ont informé le Groupe d’experts que, de leur point de vue, le Bureau du Procureur était maintenant en mesure de fonctionner normalement. UN 173 - وأبلغت المدعية العامة ونائباها في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فريق الخبراء أن مكتب المدعية العامة قد بلغ في نظرهم مرحلة النضج.
    Aucun système de justice internationale fondé sur les principes d’équité qui ont présidé à la création du TPIY et du TPIR ne pourrait voir le jour, même dans le meilleure des cas, sans entraîner un minimum de dépenses et avoir à surmonter un minimum d’épreuves comme l’ont fait pratiquement toutes les organisations nouvellement créées. UN إذ لا يمكن في أفضل الأحوال لأي نظام عدالة دولي يجسد معايير للإنصاف، مثل المعايير التي تبدت لدى إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أن يكون منخفض التكلفة أو متحررا من آلام النمو التي يمكن القول إنها تلازم جميع المؤسسات الجديدة.
    Afin de réaliser des économies et d'assurer un maximum d'efficacité, les divisions du Mécanisme partagent les locaux du TPIY et du TPIR, respectivement. UN ومن أجل تحقيق وفورات في التكاليف وأقصى قدر من الكفاءة، يتقاسم فرعَا الآلية مكاني العمل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les compétences territoriale et ratione temporis du TPIY et du TPIR sont limitées. UN 7 - ولكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولاية إقليمية وزمنية محدودة.
    Un nouveau problème est celui posé par l'élection à la Cour pénale internationale de deux juges du TPIY et du TPIR. UN وأضافت أن ثمة حالة أخرى نشأت بانتخاب قاضيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا لمنصبين في المحكمة الجنائية الدولية الجديدة.
    L'annexe I à la note du Secrétaire général contenait les commentaires du TPIY et du TPIR sur le rapport du Groupe d'experts. UN 2 - وتضمنت مذكرة الأمين العام، في المرفق الأول، تعليقات كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تقرير فريق الخبراء.
    Le Secrétaire général a donc constitué un Groupe d’experts chargé d’évaluer l’efficacité des activités et du fonctionnement du TPIY et du TPIR. UN 3 - وبعد ذلك، عين الأمين العام فريق خبراء مكلف باستعراض فعالية عمل واداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على أن يتخذ لاهاي مقرا له ويعمل فيها.
    Les archives du TPIY et du TPIR sont conservées auprès de la division du Mécanisme concernée. UN وتحفظ محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    Les problèmes liés à la prolongation des délais pour l'achèvement des travaux du TPIY et du TPIR seraient tout à fait gérables si les Tribunaux eux-mêmes, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, et les pays des deux régions concernées coordonnaient et conjuguaient leurs efforts. UN وكان ممكناً لمشاكل تمديد المواعيد النهائية أن تكون قابلة للحل تماماً، لو كانت جهود المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا نفسيهما، والجمعية العامة ومجلس الأمن وبلدان المنطقتين منسَّقة ومتضافرة.
    Cette disposition doit être interprétée et appliquée de manière à lui donner effet, c'est-à-dire à instituer une équivalence entre les conditions d'emploi des juges du TPIY et du TPIR et celles des juges de la CIJ. UN ويجب تفسير وتطبيق هذا الحكم بحيث يتحقق الغرض المتوخى منه، وهو تحقيق التعادل بين شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقضاة محكمة العدل الدولية.
    Comme on peut le voir dans le tableau 2 ci-dessus, le montant mensuel des émoluments des membres de la CIJ et des juges du TPIY et du TPIR en poste à La Haye s'élevait à 14 559 euros, ce qui correspond à un montant annuel de 174 706 euros. UN وكما يستشف من الجدول 2 أعلاه، تلقى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين يعملون في لاهاي راتبا مقداره 559 14 يورو في الشهر أو 706 174 يوروات في السنة.
    :: D'adapter aux besoins du TPIY et du TPIR le système des audiences < < omnibus > > , qui permet d'organiser préalablement au procès la manière dont les requêtes seront traitées (par. 72 et 73); UN :: تنظر في تكييف عملية جلسات " المحاكمة الجامعة " المقررة لإدارة الطلبات قبل المحاكمة، وذلك بغرض استخدام هذه العملية في المحكمتين الدوليتين (الفقرتان 72 و73)؛
    Nous prenons également acte des rapports et recommandations du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux concernant la mise en place d'un mécanisme chargé des fonctions résiduelles du TPIY et du TPIR. UN ونلاحظ أيضا التقارير والتوصيات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين التابع لمجلس الأمن فيما يتعلق بإنشاء آلية لتنفيذ المهام المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    4. Procureur du TPIY et du TPIR UN 4- المدع العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا
    Dans ce contexte, nous nous félicitons également de la séparation des mandats des procureurs du TPIY et du TPIR. UN وإزاء هذه الخلفية، نرحب أيضا بالفصل بين ولايات المدَّعـين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more