"du trafic illicite de matières" - Translation from French to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالمواد
        
    • الاتجار غير المشروع في المواد
        
    Un des phénomènes les plus troublants est l'émergence de la menace du trafic illicite de matières nucléaires. UN ومن الظواهر الداعية للقلق الشديد بزوغ خطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Enfin, le phénomène du trafic illicite de matières nucléaires est également très alarmant. UN وكذلك تنذر بخطر شديد ظاهرة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Enfin, le phénomène du trafic illicite de matières nucléaires est également très alarmant. UN وكذلك تنذر بخطر شديد ظاهرة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    L'Ukraine fait siennes les préoccupations exprimées au sujet du risque découlant du trafic illicite de matières nucléaires. UN وتتشاطر أوكرانيا الشواغل حول مخاطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    La prévention du trafic illicite de matières nucléaires UN مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    La prévention du trafic illicite de matières nucléaires UN مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    Renforcer le régime de non-prolifération et assurer la sécurité et la sûreté nucléaires présupposent également l'élimination effective du trafic illicite de matières nucléaires. UN إن تعزيز نظام عدم الانتشار وكفالة السلامة واﻷمن النوويين يتطلب أيضا القيام مسبقا بالقضاء الفعال على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Nous soulignerons ici, notamment, les efforts que déploie l'Agence pour appuyer la prévention du trafic illicite de matières nucléaires et autres sources radioactives. UN ونسلط الضوء تحديدا، من جملة أمور، على جهودهــا في مسـاندة منــع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى.
    Un certain nombre d'États parties se sont dits profondément préoccupés par la question du trafic illicite de matières nucléaires et de substances radioactives. UN 63 - وأشار عدد من الدول الأطراف مع بالغ القلق إلى مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة.
    Actuellement, l'Ukraine est dotée d'un système de détection et de répression du trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives qui fonctionne efficacement. UN واستحدثت أوكرانيا نظاما حكوميا لاكتشاف ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وتقوم بتشغيله بنجاح.
    :: La mise en place, à des points stratégiques, de matériel de détection en vue de la prévention et de la détection du trafic illicite de matières radioactives et nucléaires, ainsi que les interventions rapides dans les situations d'urgence radiologique; UN :: إتاحة معدات الكشف في النقاط الاستراتيجية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والمواد النووية والكشف عنه، والاستجابة بسرعة للطوارئ الإشعاعية.
    En 2002 et 2003, la Roumanie a accueilli des séminaires sous-régionaux consacrés à la promotion de la mise en œuvre des garanties intégrées de l'AIEA et à la prévention du trafic illicite de matières nucléaires. UN وفي عامي 2002 و 2003 استضافت رومانيا حلقات دراسية شبه إقليمية عن تعزيز تنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Un certain nombre d'États parties se sont dits profondément préoccupés par la question du trafic illicite de matières nucléaires et de substances radioactives. UN 63 - وأشارت عدد من الدول الأطراف مع القلق البالغ إلى مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة.
    L'Agence s'emploie à améliorer les lignes directrices pour la protection physique afin d'aider les États à appliquer efficacement les systèmes de protection physique au niveau national et au niveau des installations, ce qui constitue des mesures considérables de nature à conduire vers un meilleur contrôle du trafic illicite de matières nucléaires. UN وجهود الوكالة في مجال تحسين المبادئ التوجيهية للحماية المادية ومساعدة الدول على تنفيذ نظم فعالة للحماية المادية على المستويات الوطنية وعلى مستويات المرافق بوصفها خطوات رئيسية صوب تحسين التحكم في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Au paragraphe 9, la Conférence générale me prie de porter ladite résolution à l’attention de l’Assemblée générale des Nations Unies et invite l’Assemblée, poursuivant l’élaboration de la Convention susmentionnée, à garder à l’esprit les activités de l’Agence en matière de prévention et répression du trafic illicite de matières nucléaires et autres sources radioactives. UN وفي الفقرة 9 من القرار، طلب إليّ المؤتمر العام أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى القرار المذكور ودعاها إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند مواصلتها وضع الاتفاقية المذكورة أعلاه، الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    11. Les membres du Conseil sont convenus avec moi que la gravité du problème du trafic illicite de matières nucléaires et d'autres substances radioactives méritait l'attention de tous ceux qui s'intéressent au désarmement. UN ١١ - وقد اتفق أعضاء المجلس معي على أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة اﻷخرى مشكلة خطيرة تستحق اهتمام الدوائر المعنية بنزع السلاح.
    15. L'unité chargée de la gestion des mesures de sécurité et de la lutte antiterroriste a renforcé les volets sécurité lors des grandes manifestations et prévention du trafic illicite de matières chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires. UN 15- أما وحدة إدارة الأمن/مكافحة الإرهاب فقد وسعت القطاعات المرتبطة بالأمن خلال الأحداث الكبيرة ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    - A organisé un deuxième séminaire axé sur la prévention du trafic illicite de matières nucléaires et radioactives, du 3 au 5 juin 2009; UN - نظّم المغرب حلقة دراسية ثانية محورها منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية، في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2009؛
    Trois sujets clefs liés à la réduction de la menace nucléaire seront examinés : la maîtrise des armements et le désarmement nucléaire, le renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire et la perturbation du trafic illicite de matières dont on redoute la prolifération et la sécurisation de ces matières où qu'elles se trouvent. UN وستُطرح للمناقشة ثلاثة مواضيع أساسية ومترابطة لتخفيض الخطر النووي: تحديد الأسلحة ونزع السلاح النووي، وتعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، ومنع ووقف الاتجار غير المشروع بالمواد التي يخشى أن تساعد على الانتشار وتأمين هذه المواد حيثما وجدت.
    Des missions chargées d'évaluer les capacités de détection aux frontières et de répression du trafic illicite de matières nucléaires ont été effectuées dans plusieurs pays. UN 11 - أُوفـدت إلى بلدان عديدة بعثات لتقييم القدرات الحالية عند الحدود لكشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاستجابة لــه.
    La prolifération des armes nucléaires et les menaces à la sécurité publique peuvent également résulter du trafic illicite de matières nucléaires et d'autres sources radioactives. UN وقد ينشأ انتشار اﻷسلحة النووية والتهديدات للسلامة العامة أيضا من الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمصادر اﻹشعاعية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more