Tous les 10 pays d'Asie du Sud-Est, dans l'esprit du Traité de Bangkok, ont déjà ratifié cet important Traité. | UN | فقد صدقت جميع بلدان جنوب شرق آسيا الـ 10 بالفعل على معاهدة بانكوك كما كان متوخى في هذه المعاهدة. |
Toutefois, les États dotés d'armes nucléaires n'ont pas encore accédé au Protocole du Traité de Bangkok. | UN | ومع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تنضم حتى الآن إلى بروتوكول معاهدة بانكوك. |
Nous demandons aux États dotés d'armes nucléaires d'adhérer aux protocoles du Traité de Bangkok dans les plus brefs délais. | UN | وندعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الانضمام إلى بروتوكولات معاهدة بانكوك في القريب العاجل. |
Présenté par le dépositaire du Traité de Bangkok | UN | مقدمة من الدولة الوديعة لمعاهدة بانكوك |
Néanmoins, l'absence d'engagements analogues dans le contexte du Traité de Bangkok continue de préoccuper ma délégation. | UN | غير أن عدم وجود التزامات مماثلة فيما يتعلق بمعاهدة بانكوك يظل مدعاة لقلق وفدي. |
Nous espérons que les puissances nucléaires adhéreront rapidement au Protocole du Traité de Bangkok. | UN | ونحن نتطلع إلى انضمام الدول النووية إلى بروتوكول معاهدة بانكوك في وقت مبكر. |
La Thaïlande est depuis longtemps un partisan actif du Traité de Bangkok créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | وما انفكت تايلند تدافع بفعالية عن معاهدة بانكوك التي أنشأت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا. |
En Asie du Sud-Est, la Thaïlande s'est toujours prononcée en faveur d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, et elle est dépositaire du Traité de Bangkok qui y est afférent. | UN | أما في جنوب شرق آسيا، فتايلند دائما من الداعين بنشاط لإقامة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وهي دولة وديعة للمعاهدة ذات الصلة، أي معاهدة بانكوك. |
1. Mise en place d'organes exécutifs dans le cadre du Traité de Bangkok | UN | 1- إنشاء هيئات تنفيذية في إطار معاهدة بانكوك |
Nous espérons que les États dotés d'armes nucléaires adhéreront aux protocoles respectifs de ces zones, et surtout à celui du Traité de Bangkok. | UN | ونأمل أن تنضم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكولات الملحقة بمعاهدات إنشاء تلك المناطق، وخاصة بالطبع، بروتوكولات معاهدة بانكوك. |
La Commission de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est est chargée d'appliquer les dispositions du Traité de Bangkok et notamment d'arrêter des procédures de vérification et de contrôle. | UN | ولجنة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، فهي مسؤولة عن تنفيذ أحكام معاهدة بانكوك بما في ذلك وضع اجراءات التحقق والمراقبة. |
À cet égard, les États parties se sont félicités des récentes ratifications du Traité de Pelindaba et du Programme d'action adopté par la Commission de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est pour améliorer l'application du Traité de Bangkok. | UN | وفي هذا الصدد، رحَّبت الدول الأطراف بالتصديقات الأخيرة على معاهدة بيليندابا وخطة العمل التي أقرتها لجنة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز تنفيذ معاهدة بانكوك. |
Des preuves de progrès supplémentaires peuvent être trouvées dans la décision prise par les des États-Unis, la France et le Royaume-Uni d'adopter les Protocoles au Traité de Rarotonga, dans les efforts collectifs des États d'Afrique qui ont souscrit au Traité de Pelindaba et dans la récente entrée en vigueur du Traité de Bangkok. | UN | وهناك أدلة على تقدم إضافي يمكن مشاهدتـه فــي قــرارات الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة باعتماد بروتوكولات معاهدة راروتونغا؛ وفي العمل الجماعي الذي تقوم به دول أفريقيا في سبيل الموافقة على معاهدة بليندابا؛ ومؤخرا، في دخول معاهدة بانكوك حيز النفاذ. |
NPT/CONF.2000/15 Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est présenté par le dépositaire du Traité de Bangkok. | UN | NPT/CONF.2000/15 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا مقدمة من الدول الوديعة لمعاهدة بانكوك |
La Thaïlande a oeuvré activement en faveur de la réalisation du Traité de Bangkok qui porte création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | 12 - وواصل القول إن تايلند مناصرة نشطة لمعاهدة بانكوك التي أنشأت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
La Chine s'est déclarée prête à devenir le premier pays à signer le Protocole au Traité. [Pour plus de précisions, voir le mémorandum du dépositaire du Traité de Bangkok (NPT/CONF.2000/15)]. | UN | وأعربت الصين عن استعدادها لأن تكون أول بلد يوقع على بروتوكول المعاهدة. (للاطلاع على معلومات تفصيلية، انظر المذكرة المقدمة من الدولة الوديعة لمعاهدة بانكوك NPT/CONF.2000/15). |
Elle a signé et ratifié les protocoles aux Traités de Tlatelolco, Rarotonga et Pelindaba et espère que toutes les parties concernées parviendront incessamment un accord à propos du Traité de Bangkok et du Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | وقامت بالتوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة والملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا. وأعربت عن أملها في إمكان أن تتوصل الأطراف المعنية إلى اتفاق مبكر حول المسائل العالقة والمتصلة بمعاهدة بانكوك ومعاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية. |
Elle a signé et ratifié les protocoles aux Traités de Tlatelolco, Rarotonga et Pelindaba et espère que toutes les parties concernées parviendront incessamment un accord à propos du Traité de Bangkok et du Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | وقامت بالتوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة والملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا. وأعربت عن أملها في إمكان أن تتوصل الأطراف المعنية إلى اتفاق مبكر حول المسائل العالقة والمتصلة بمعاهدة بانكوك ومعاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية. |
Il a également participé à un séminaire consacré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et aux zones exemptes d'armes nucléaires, qui a eu lieu à Bangkok en novembre 1997, et a rencontré les autorités thaïlandaises responsables du Traité de Bangkok. | UN | 28- وشارك أيضا في الحلقة الدراسية بشأن معاهدة عدم الانتشار والمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي عقدت في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 وأجرى اتصالات مع السلطات التايلندية المعنية بمعاهدة بانكوك. |