"du traité de coopération amazonienne" - Translation from French to Arabic

    • معاهدة التعاون في منطقة الأمازون
        
    Pendant l'intersession, le secrétariat permanent de l'Organisation du Traité de coopération amazonienne a mené deux projets pilotes. UN 17 - وخلال فترة ما بين الدورتين، نفذت أمانة منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون مشروعين تجريبيين.
    Enfin, le FNU a apporté un appui financier permettant d'entreprendre les activités prévues dans la phase d'élaboration du programme amazonien BioTrade, sous l'impulsion de l'Organisation du Traité de coopération amazonienne (ACTO). UN وحصل الأونكتاد أيضاً على دعم مالي من مؤسسة الأمم المتحدة من أجل استهلال الأنشطة المتصوَّرة في إطار مرحلة صياغة برنامج التجارة البيولوجية لمنطقة الأمازون بقيادة منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون.
    Organisation du Traité de coopération amazonienne UN منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون
    Organisation du Traité de coopération amazonienne UN منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون
    La CNUCED a également aidé l'Organisation du Traité de coopération amazonienne à finaliser un projet de programme régional de biocommerce. UN وقدّم أيضاً مساعدة لمنظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون لوضع اللمسات الأخيرة على المقترح الداعي إلى وضع برنامج إقليمي للتجارة البيولوجية.
    L'Organisation du Traité de coopération amazonienne (OTCA) s'emploie à élaborer et à exécuter au plan régional des initiatives qui contribuent directement à la mise en œuvre de l'instrument et à la réalisation des quatre objectifs d'ensemble concernant les forêts. UN 20 - وتقوم منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون بوضع وتنفيذ مبادرات ومشاريع على المستوى الإقليمي تسهم بصورة مباشرة في تنفيذ صك الغابات وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة.
    L'Organisation du Traité de coopération amazonienne et la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe ont mis l'accent sur les études portant sur les effets environnementaux et socioéconomiques des activités forestières illicites relevant de leur domaine de compétence. UN فقد سلّط كل من منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا الضوء على الدراسات ذات الصلة بالبيئة التي تتناول الآثار الاجتماعية والاقتصادية للأنشطة غير القانونية المتصلة بالغابات، كل في نطاق اختصاصه.
    La population de l'Amérique du Sud est consciente de sa responsabilité de la protéger et les États membres de l'Organisation du Traité de coopération amazonienne ont récemment renouvelé leur attachement à son développement durable, l'accent étant mis sur les aspects sociaux. UN ويُدرك الناس في أمريكا الجنوبية مسؤولياتهم تجاه حمايته، وقد جددت الدول الأعضاء في منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون في الآونة الأخيرة التزامها بالتنمية المستدامة، مع التشديد على الجوانب الاجتماعية.
    Jorge Malleux, consultant (Organisation du Traité de coopération amazonienne), Pérou UN خورخيه مالو، خبير استشاري (منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون)، بيرو
    Le secrétariat permanent de l'Organisation du Traité de coopération amazonienne facilite la coopération régionale entre ses pays membres; il a notamment aidé à mettre en œuvre des projets pilotes visant à promouvoir le développement durable dans la région, l'accent étant mis sur l'amélioration des moyens de subsistance des populations locales. UN 10 - وتيسر أمانة منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون عمليات التعاون الإقليمي فيما بين البلدان الأعضاء فيها، وقد شرعت، في جملة أمور، في تنفيذ مشاريع تجريبية/نموذجية ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، مع التركيز على تحسين سبل عيش المجتمعات المحلية.
    L'Organisation du Traité de coopération amazonienne a exécuté un projet régional intitulé < < Surveillance de la déforestation, de l'exploitation forestière et des changements d'utilisation des terres dans la forêt panamazonienne > > qui visait à aider les pays membres à élaborer et appliquer des systèmes de surveillance de la déforestation et des plans nationaux de surveillance du couvert forestier. UN 23 - ونفذت منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون مشروعا إقليميا عنوانه " رصد إزالة الغابات واستخدامها والتغيرات في استخدام الأراضي في غابات الأمازون بأكملها " ، يهدف إلى دعم البلدان الأعضاء في وضع وتنفيذ نظم رصد إزالة الغابات وخطط لرصد الغطاء الحرجي.
    L'Organisation du Traité de coopération amazonienne a lancé des initiatives qui contribuent directement à la réalisation de l'objectif 1, notamment un projet régional de surveillance de la déforestation, de l'exploitation forestière et des changements d'utilisation des terres dans la forêt panamazonienne et à la négociation d'un accord de coopération en matière de lutte contre les incendies de forêt dans les régions frontalières. UN 34 - ووضعت منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون مبادرات تسهم بشكل مباشر في تحقيق الهدف 1، بما في ذلك مشروع إقليمي عن رصد التحريج، واستخدام الغابات والتغيرات في استخدام الأراضي على صعيد غابات الأمازون، وللتفاوض على اتفاق بشأن التعاون على مكافحة حرائق الغابات في المناطق الحدودية.
    Ainsi, on a évoqué, entre autres, les activités menées par les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et les processus pour l'application de la législation et la gouvernance forestières, la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe, l'ASEAN, le Partenariat asiatique pour les forêts, le Partenariat pour les forêts du bassin du Congo et l'Organisation du Traité de coopération amazonienne. UN فقد أُشير مثلا إلى أمور منها الأنشطة التي اضطلع بها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والعمليات المضطلع بها في إطار إنفاذ القوانين والإدارة الرشيدية في قطاع الغابات، والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والشراكة الحراجية الآسيوية، وشراكة الغابات في حوض نهر الكونغو، ومنظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون.
    Il avait également établi des liens avec des partenariats et des processus régionaux qui menaient des programmes sur l'application de la législation et la gouvernance forestières, notamment le Partenariat asiatique pour les forêts, le Partenariat pour les forêts du bassin du Congo, un certain nombre de processus FLEG, la Conférence ministérielle pour la protection des forêts en Europe et l'Organisation du Traité de coopération amazonienne. UN وطوّرت أمانة المنتدى أيضا علاقات بشراكات وعمليات إقليمية، في تسيير برامج بشأن إنفاذ قوانين الأحراج والإدارة الرشيدة للغابات، بما في ذلك من خلال الشراكة الحرَجيّة الآسيوية، والشراكة الحرَجيّة لحوض نهر الكونغو، وعدد من عمليات إنفاذ قوانين الأحراج والإدارة الرشيدة للغابات، والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، ومنظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون.
    :: Envisager d'aller au-delà des processus régionaux traditionnels pour s'engager avec d'autres organisations aux niveaux régional et sous-régional (par exemple, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, la Coopération économique Asie-Pacifique, le Partenariat pour les forêts du bassin du Congo et l'Organisation du Traité de coopération amazonienne) UN :: النظر في تجاوز العمليات الإقليمية التقليدية من أجل التعامل مع منظمات أخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، ومنظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون)
    l) L'Organisation du Traité de coopération amazonienne compte entamer en 2011 la mise en œuvre du nouveau programme régional de coopération amazonienne, qui comprend les volets ci-après : programme régional de coopération dans le secteur forestier; programme régional de coopération pour les affaires autochtones; et plan d'action régional pour la protection de la biodiversité amazonienne en 2011. VI. Activités menées par les grands groupes UN (ل) من المتوقع أثناء عام 2011 أن تبدأ منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون بالتنفيذ التام لبرنامج العمل الإقليمي الجديد للتعاون في منطقة الأمازون، الذي يتضمن الصكوك التالية: برنامج العمل الإقليمي للتعاون بشأن الغابات؛ وبرنامج العمل الإقليمي للتعاون فيما يتعلق بشؤون الشعوب الأصلية؛ وبرنامج العمل الإقليمي للتنوع البيولوجي في منطقة الأمازون في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more