La presse nationale s'est fait largement l'écho de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | ولقد قامت الصحافة الوطنية بتغطية واسعة النطاق لوضع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et soulignant l'intérêt qu'il présente pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité, | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
À cet égard, nous relevons avec satisfaction la conclusion du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | وفي هذا الصدد، نسجل بارتياح إبرام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Nous félicitons le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan de la conclusion heureuse de leurs travaux menés pendant plusieurs années et de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. Nous nous en réjouissons. | UN | نهنئ أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على النجاح في إكمال العمل الذي استمر سنوات وأدى إلى التوقيع على المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ونرحب بذلك. |
Nous préconisons la promotion de cette initiative aux fins de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | ونشجع، في هذا الصدد، الترويج لهذه المبادرة بغرض التوقيع على المعاهدة الخاصة بجعل آسيا الوسطى منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Nous nous félicitons de la récente signature, à Semipalatinsk, par cinq pays d'Asie centrale, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية. |
Nous nous sommes également réjouis de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | ونحن سعداء أيضا بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et soulignant l'intérêt qu'il présente pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité, | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
La République kirghize s'est félicitée de l'entrée en vigueur en 2009 du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | وأثلج صدر جمهورية قيرغيزستان أن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا دخلت حيز النفاذ عام 2009. |
Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, et soulignant l'intérêt qu'il présente pour l'instauration de la paix et de la sécurité, | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et soulignant l'intérêt qu'il présente pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité, | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
L'Ukraine juge prometteuse la signature, le 15 novembre 1995, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, par les Etats membres de l'ANASE, le Myanmar, le Cambodge et le Laos. | UN | وفي رأي أوكرانيا، يشكل توقيع دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وميانمار وكمبوديا ولاوس على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ حدثاً يبشر بخير عظيم. |
Dans cet esprit, ma délégation accueille très favorablement la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est par l'ANASE et d'autres pays de l'Asie du Sud-Est. | UN | وبهذه الروح، يرحب وفد بلدي بحرارة بتوقيع رابطة جنوب شرقي آسيا وبلدان أخرى في جنوب شرق آسيا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا. |
1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; | UN | 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛ |
1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; | UN | 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛ |
1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale ; | UN | 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛ |
Elle accorde à la fois une grande valeur et un appui actif aux efforts faits par ces cinq pays pour créer une zone exempte d'armes nucléaires, et se félicite de la conclusion et de la signature du Traité portant création d'une telle zone dans la région. | UN | وهي تثمن وتدعم بنشاط الجهود المبذولة من قبل هذه البلدان بغية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وترحب بإبرام المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة والتوقيع عليها من جانب البلدان الخمسة. |
Nous sommes heureux de constater que les travaux relatifs à la rédaction du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sont dans la phase finale et appuyons le texte négocié par les pays de cette région à Tachkent, en février 2005, pour le Traité. | UN | ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005. |
Nous sommes heureux de constater que les travaux relatifs à la rédaction du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sont dans la phase finale et appuyons le texte négocié par les pays de cette région à Tachkent, en février 2005, pour le Traité. | UN | ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005. |
Nous préconisons la promotion de cette initiative aux fins de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | ونشجع، في هذا الصدد، الترويج لهذه المبادرة بغرض التوقيع على المعاهدة الخاصة بجعل آسيا الوسطى منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Dans ce contexte, nous avons pris une part active à l'instauration d'une zone exempte d'armes nucléaires dans notre région, un effort qui s'est traduit, en 1995, par l'adoption du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | وكجزء من التزامنا، ما برحنا نشارك بنشاط في استحداث منطقة خالية من الأسلحة النووية في ناحيتنا، التي استُهدفت من خلال الاتفاق على المعاهدة المتعلقة بمنطقة جنوبي شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية في عام 1995. |