"du traité start ii" - Translation from French to Arabic

    • معاهدة ستارت الثانية
        
    • المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • على المعاهدة الثانية
        
    • معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    Nécessité pressante de la ratification du Traité START II ainsi que de l'ouverture immédiate de négociations sur un troisième traité START. UN إلحاح وأهمية تصديق معاهدة ستارت الثانية وبدء المفاوضات فورا بشأن معاهدة ستارت الثالثة.
    Il faut aussi qu'il se réfère à la non—ratification du Traité START II ainsi que d'autres traités sur le désarmement nucléaire. UN وينبغي أن يشار أيضا إلى عدم التصديق على معاهدة ستارت الثانية وكذلك على المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    — Ratification et application du Traité START II. UN - التصديق على معاهدة ستارت الثانية وتنفيذها؛
    Son gouvernement se félicite de la ratification récente du Traité START II par la Fédération de Russie. UN وترحب حكومته بتصديق الاتحاد الروسي مؤخرًا على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    La ratification du Traité START II par la Fédération de Russie constitue une étape importante dans l'action menée pour réduire les armements stratégiques offensifs et nous nous en félicitons. UN 11 - إن تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يعد خطوة هامة في الجهود الرامية إلى خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وهذا موضع ترحيب.
    - Ratification et application du Traité START II. UN - التصديق على معاهدة ستارت الثانية وتنفيذها.
    La mise en oeuvre du Traité START I est bien lancée et la Finlande se félicite de la ratification récente du Traité START II par le Sénat des Etats-Unis. UN وإن تنفيذ معاهدة ستارت اﻷولى يجري بشكل جيد. وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية.
    Ensuite, il y aura la prochaine ratification du Traité START II et, dans ce cadre, la Russie et les États-Unis réduiront leurs armes offensives stratégiques à un tiers. UN وبعد ذلك، لدينا التصديق الوشيك على معاهدة ستارت الثانية التي ستقوم كل من روسيا والولايات المتحدة في إطارها بتخفيض أسلحتها الهجومية الاستراتيجية إلى الثلث.
    Vous le savez, nous avons vécu une expérience malheureuse après la signature du Traité START II. Il a été ratifié par la Fédération de Russie il y a dix ans, mais il n'a pas été ratifié par les États-Unis, et n'est donc jamais entré en vigueur. UN وتعلمون أننا مررنا بتجربة مؤسفة، بعد التوقيع على معاهدة ستارت الثانية. فقد صادق عليها الاتحاد الروسي منذ 10 سنوات، لكن الولايات المتحدة لم تصادق عليها، ولذلك لم تدخل أبداً حيز النفاذ.
    Aussi la ratification, en avril dernier, par la Douma de la Fédération de Russie du Traité START II constitue-t-elle un réel motif d'espoir qui ouvre la voie à une plus grande réduction des armes stratégiques. UN وبالتالي، فإن تصديق الدوما، برلمان الاتحاد الروسي، على معاهدة ستارت الثانية في نيسان/أبريل الماضي يمثل سببا حقيقيا للشعور بالأمل، وهو يفتح الطريق إلى زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Selon nous, la ratification par la Fédération de Russie du Traité START II et la décision des États-Unis de reporter le déploiement d'un système national de défense antimissile sont des développements positifs qui devraient renforcer la confiance et permettre d'avancer vers la paix et la sécurité internationales. UN إننا نعتبر مصادقة الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية وتأجيل تنفيذ المشروع الأمريكي لتطوير نظام الدفاع الصاروخي الوطني تطورين إيجابيين في مجال سباق التسلح، يساهمان إلى حد ما في تحسين أجواء الثقة اللازمة لتعزيز الأمن والاستقرار في العالم.
    En ce sens, l'Équateur partage la préoccupation exprimée maintes fois par des membres de la communauté internationale, inquiets devant l'absence de progrès dans la ratification du Traité START II et l'ajournement de l'ouverture des négociations sur un troisième accord START. UN وتشاطر إكوادور، في هذا الصدد، أعضاء المجتمع الدولي ما أعربوا عنه من قلق في عدة مناسبات بشأن عدم التقدم في عملية التصديق على معاهدة ستارت الثانية والتأخر في بدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة.
    9. L'adhésion de l'Ukraine au Traité et l'échange des instruments de ratification du Traité START I constituent la première phase d'une réduction radicale des plus gros arsenaux nucléaires mondiaux et les obstacles formels à la ratification du Traité START II par les États-Unis et la Russie ont ainsi été écartés. UN ٩ - وأضاف يقول إن انضمام أوكرانيا إلى المعاهدة وتبادل صكوك التصديق على معاهدة " ستارت " اﻷولى يشكل المرحلة اﻷولى من التخفيض الجذري لواحدة من أكبر الترسانات النووية العالمية، وبذلك تم التخلص من العقبات الرسمية للتصديق على معاهدة ستارت الثانية من جانب الولايات المتحدة وروسيا.
    Avant de conclure, ma délégation tient aussi à féliciter les Etats-Unis de la décision prise par le Sénat d'approuver la ratification du Traité START II. Nous invitons instamment la Fédération de Russie à prendre aussi les mesures nécessaires pour ratifier ce traité, de manière à ce qu'il puisse entrer en vigueur au plus vite. UN وقبل اختتام كلمتي، يود وفدي أيضاً أن يعرب عن تهانيه للولايات المتحدة على قرار مجلس شيوخ الولايات المتحدة بالموافقة على التصديق على معاهدة ستارت الثانية. ونحث الاتحاد الروسي على أن يتخذ أيضاً الخطوات اللازمة للتصديق على هذه المعاهدة حيث يمكن أن تدخل حيز النفاذ في أبكر وقت ممكن.
    Les Présidents ont réitéré leur intention de chercher à faire ratifier rapidement le Traité START II lorsque le Traité START I serait entré en vigueur et ont exprimé le désir d'échanger les instruments de ratification du Traité START II à l'occasion de la prochaine réunion au sommet Russie/États-Unis. UN وأكد الرئيسان اعتزامهما التماس التصديق في وقت مبكر على المعاهدة الثانية لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت الثانية( بمجرد بدء سريان معاهدة ستارت اﻷولى، وأعربا عن أملهما في تبادل صك التصديق على معاهدة ستارت الثانية في اجتماع القمة القادم بين روسيا والولايات المتحدة.
    Les deux présidents ont aussi donné pour instruction à leurs experts d'intensifier leur dialogue en vue de mettre au point des mesures concrètes pour adapter les pratiques et les forces nucléaires des deux parties à la nouvelle situation internationale en matière de sécurité, y compris la possibilité, après la ratification du Traité START II, de procéder à de nouvelles réductions et limitations des forces nucléaires existantes. UN وقام الرئيسان أيضا بإصدار تعليمات الى خبرائهما بتكثيف الحوار من أجل اتخاذ خطوات ملموسة لتكييف القوات والممارسات النووية مع الحالة اﻷمنية الدولية المتغيرة، ومن بينها إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات للقوات النووية المتبقية والحد منها بعد التصديق على معاهدة )ستارت الثانية(.
    Les deux présidents ont aussi donné pour instruction à leurs experts d'intensifier leur dialogue en vue de mettre au point des mesures concrètes pour adapter les pratiques et les forces nucléaires des deux parties à la nouvelle situation internationale en matière de sécurité, y compris la possibilité, après la ratification du Traité START II, de procéder à de nouvelles réductions et limitations des forces nucléaires existantes. UN وقام الرئيسان أيضا بإصدار تعليمات الى خبرائهما بتكثيف الحوار من أجل اتخاذ خطوات ملموسة لتكييف القوات والممارسات النووية مع الحالة اﻷمنية الدولية المتغيرة، ومن بينها إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات للقوات النووية المتبقية والحد منها بعد التصديق على معاهدة )ستارت الثانية(.
    En réaffirmant notre intention de nous acquitter rigoureusement des obligations contractées en vertu des Traités ABM et START I, nous nous déclarons résolus à collaborer en vue d'accélérer l'entrée en vigueur du Traité START II. Dès que la Fédération de Russie aura ratifié ce traité, les deux pays ouvriront des négociations en vue de réduire encore les niveaux d'armement, dans le cadre d'un troisième traité START. UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بالتقيد الصارم بالتزاماتنا بموجب معاهدة ستارت اﻷولى ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، نعلن تصميمنا على التعاون في التعجيل ببدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية. وفور التصديق الروسي على معاهدة ستارت الثانية، ستبدأ الولايات المتحدة وروسيا مفاوضات بشأن مستويات أدنى في إطار معاهدة ستارت ثالثة.
    Son gouvernement se félicite de la ratification récente du Traité START II par la Fédération de Russie. UN وترحب حكومته بتصديق الاتحاد الروسي مؤخرًا على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Sa délégation se félicite également des progrès enregistrés par le processus du Traité sur la réduction des armes stratégiques (START) et, en particulier, de la ratification du Traité START II par la Fédération de Russie. UN 52 - وأضاف أن وفد بلده يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرز في عملية معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وخاصة، تصديق الاتحاد الروسي على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Soulignons que l'approbation du Traité START II par la Fédération de Russie ne représente qu'une partie du chemin à parcourir avant d'en arriver à la mise en œuvre proprement dite de cet instrument. UN وينبغي أن نلاحظ هنا أن موافقـة روسيا على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحــد منهـا (START II) تعني أنه لم يقطع سوى جزء من الطريق نحو بدء التنفيذ العملي للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more