"du traité sur l'antarctique" - Translation from French to Arabic

    • معاهدة أنتاركتيكا
        
    • لمعاهدة أنتاركتيكا
        
    • لمعاهدة انتاركتيكا
        
    • معاهدة انتاركتيكا
        
    • بمعاهدة أنتاركتيكا
        
    • المتعلق بمعاهدة انتاركتيكا
        
    Certains pays ont demandé que l'équilibre soit rétabli entre les stations souvent inspectées et celles qui ne l'ont pas encore été, et aussi que seules les questions entrant dans le cadre du Traité sur l'Antarctique soient examinées. UN ودعت بعض البلدان إلى تحقيق توازن بين المحطات التي يتم تفتيشها بصورة متكررة وتلك التي لم يجر تفتيشها حتى اﻵن، كما طلبت حصر المسائل التي تُبحث على تلك التي تدخل في إطار معاهدة أنتاركتيكا.
    Nous apprécions l'aide et la coopération que nous ont apportées plusieurs pays amis qui sont également membres du système du Traité sur l'Antarctique. UN ونحـن ممتنـون لما قدمه لنا عدد من الدول الصديقة، التي هي أيضا أعضاء في نظام معاهدة أنتاركتيكا من تعاون ومساعدة.
    On pourrait s'inspirer à cet égard des dispositions du Traité sur l'Antarctique et des pratiques en cours à ce titre. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستعانة بأحكام معاهدة أنتاركتيكا والممارسات المعمول بها بموجبها.
    Délégué de la Suisse à la XIe réunion consultative spéciale du Traité sur l'Antarctique UN 1990: مندوب سويسرا في الاجتماع الاستشاري الحادي عشر لمعاهدة أنتاركتيكا
    La Malaisie, que nous venons d'entendre, a été conviée à participer en tant qu'observateur aux réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique. UN وكما سمعنا من فورنا، دعيت ماليزيا إلى أن تراقب الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Les Etats-Unis d'Amérique sont le dépositaire du Traité sur l'Antarctique. UN الولايات المتحدة اﻷمريكية هي الوديع لمعاهدة انتاركتيكا.
    Ce Protocole, qui fait partie intégrante du Traité sur l'Antarctique, établit un régime global, juridiquement contraignant pour assurer la protection de l'environnement. UN وهذا البروتوكول الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من معاهدة انتاركتيكا ينشئ لحماية البيئة نظاما شاملا ملزما قانونا.
    L'inspection a déterminé que les objectifs et les dispositions du Traité sur l'Antarctique étaient pleinement respectés. UN ووجدت عمليات التفتيش امتثالا تاما لأهداف معاهدة أنتاركتيكا وأحكامها.
    Les résultats provisoires de cet examen ont été présentés à la vingt-quatrième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique. UN وجرى تقديم نتائج مؤقتـة إلى الاجتماع الاستشاري الرابع والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا للنظر فيها.
    Un échange systématique d'informations a lieu entre le Système du Traité sur l'Antarctique et le Conseil de l'Arctique. UN ويجري تبادل المعلومات بصورة منتظمة بين نظام معاهدة أنتاركتيكا ومجلس المنطقة.
    Un élément clef du système du Traité sur l'Antarctique est la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    La XXVe Réunion, tenue récemment à Varsovie, a poursuivi le travail entamé sur la création du secrétariat du Traité sur l'Antarctique. UN وقد واصل الاجتماع الخامس والعشرون المعقود مؤخرا في وارسو عمله في سبيل إنشاء أمانة معاهدة أنتاركتيكا.
    Un autre domaine dans lequel les travaux se poursuivent est celui de la mise au point de directives sur la navigation dans la zone du Traité sur l'Antarctique. UN ومن المجالات الأخرى التي يحرز فيها تقدم مجال وضع مبادئ توجيهية للنقل البحري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    Le Système du Traité sur l'Antarctique est un mécanisme qui évolue constamment. UN نظام معاهدة أنتاركتيكا آلية متطورة بصورة دائمة.
    Depuis la vingtième Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique, la Convention n’a fait l’objet d’aucune nouvelle adhésion. UN ومنذ انعقاد الاجتماع الاستشاري العشرين لمعاهدة أنتاركتيكا لم تنضم أي دولة إلى الاتفاقية.
    Un groupe de travail intersessions examinera cette question dont il rendra compte à la vingt-quatrième Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique. UN وسيناقش فريق عمل لما بين الدورات هذه المسألة ويقدم تقريرا للاجتماع الاستشاري الرابع والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Elle est finalement convenue de la création d'un secrétariat pour assister la Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique et le Comité pour la protection de l'environnement. UN ونتيجة للمناقشات توصل الاجتماع إلى توافق آراء مؤداه أن اﻷمانة ينبغي إنشاؤها لكي تساعد الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا ولجنة حماية البيئة في أداء مهامها.
    Certaines parties, y compris les cinq pays à l'origine du projet d'annexe susmentionné, ont proposé la tenue d'une réunion en 1993 avant la prochaine Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique, afin de poursuivre sans délai l'examen des questions en suspens signalées dans la recommandation XVI-13. UN واقترح بعض اﻷطراف، ومن بينها اﻷطراف الخمسة التي بادرت بوضع مشروع المرفق المذكور أعلاه، عقد اجتماع في عام ١٩٩٣ قبل الاجتماع الاستشاري المقبل لمعاهدة أنتاركتيكا بغية مواصلة الدراسة العاجلة للقضايا المحددة في التوصية رقم ١٣ الصادرة عن الاجتماع السادس عشر التي ما زالت معلقة.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la dix-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique. UN وأدرجت هذه المسألة على جدول أعمال الاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة انتاركتيكا.
    Le Chili a reconnu que l'étendu de son enquête était limitée et a recommandé la création du Comité pour la protection de l'environnement afin de permettre au système du Traité sur l'Antarctique de répondre aux demandes de coopération internationale à l'échelle planétaire. UN واعترفت شيلي بأن نطاق الدراسة الاستقصائية كان محدودا، وأوصت بإنشاء لجنة حماية البيئة لتمكين نظام معاهدة انتاركتيكا من الاستجابة لطلبات التعاون الدولي العالمي.
    La Conférence a analysé les recommandations faites concernant le tourisme et les activités non gouvernementales, ainsi que le Protocole sur la protection de l'environnement du Traité sur l'Antarctique et ses annexes. UN وحلل الاجتماع التوصيات القائمة فيما يتعلق بالسياحة واﻷنشطة غير الحكومية، وكذلك بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا ومرفقاته.
    Cette année, la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique s'est tenue à Kyoto du 11 au 22 avril. UN وفي هذه السنة عقد الاجتماع الاستشاري الثامن عشر المتعلق بمعاهدة انتاركتيكا في كيوتو، باليابان، في الفترة من ١١ إلى ٢٢ نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more