"du traité sur la non-prolifération des" - Translation from French to Arabic

    • معاهدة عدم انتشار
        
    • لمعاهدة عدم انتشار
        
    • معاهدة عدم الانتشار
        
    • بمعاهدة عدم انتشار
        
    • لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • تنفيذ المعاهدة
        
    • معاهدة منع انتشار
        
    • لمعاهدة منع انتشار
        
    • من المعاهدة
        
    • ومعاهدة عدم انتشار
        
    • اتفاقية عدم انتشار
        
    • معاهدة حظر انتشار
        
    • حاصل في اتفاقية منع انتشار
        
    • بمعاهدة منع انتشار
        
    • معاهدة انتشار
        
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Celui-ci constituerait une étape importante sur la voie du désarmement et des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وستمثل المعاهدة خطوة هامة مقبلة في السعي إلى تحقيق نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Au début de l'année, nous avons appuyé la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفي وقت سابق من هذا العام أيدنا التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Lors du prochain examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nous devrons mieux faire. UN وفي الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية علينا أن ننجز عملا أفضل.
    Article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: UN المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية:
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes UN الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Nous appuyons les propositions relatives à la prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونحن نؤيد المقترحات المتعلقة بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير محدد ودون شروط.
    Au début de l'année, la communauté internationale a prorogé indéfiniment la validité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN في وقــت سابــق من هذا العام، مدد المجتمع الدولي ﻷجل غير مسمى سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Les mesures prises correspondent à l'esprit du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et renforcent le régime de la non-prolifération. UN وتستجيب الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه لروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Les mesures prises correspondent à l'esprit du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et renforcent le régime de la non-prolifération. UN وتستجيب الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه لروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Réaffirmant le but et les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN إذ يؤكد من جديد مقاصد وأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    La durée du présent Protocole sera la même que celle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dont le présent Protocole est une annexe. UN تكون مدة سريان هذا البروتوكول هي نفس مدة سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي يشكل هذا البروتوكول مرفقا لها.
    Réaffirmant le préambule et les articles du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN إذ يؤكد من جديد ديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    Réaffirmant le but et les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN إذ يؤكد من جديد مقاصد وأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    La République de Corée est en faveur de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) lors de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥.
    Le Gouvernement finlandais appuie énergiquement la prolongation indéfinie et inconditionnelle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN تؤيد الحكومة الفنلندية بشدة التمديد غير المحدد وغير المشروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    L'Arménie considère que seule une prolongation inconditionnelle et indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires peut garantir que le Traité remplit son objet. UN وتعتبر أرمينيا أن التمديد غير المشروط وإلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو وحده الذي سيضمن تحقق الهدف منها.
    Ma délégation se félicite de la réduction de l'arsenal international d'armes nucléaires et autres et elle appuie la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires au-delà de 1995. UN إن وفدي يرحب بتخفيض ترسانات اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷسلحة اﻷخرى على نطاق دولي. كما إننا نؤيد تمديد أجل معاهدة عدم الانتشار الى ما بعد عام ١٩٩٥.
    La cessation des essais d'armes nucléaires et le strict respect du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) revêtent une importance particulière. UN إن وقف التجارب على اﻷسلحة النووية والتقيد الصارم بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يكتسبان أهمية خاصة.
    Une fois dans sa phase opérationnelle, le Traité sera un complément important du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), prorogé indéfiniment en 1995. UN وعندما تدخل المعاهدة مرحلة التطبيق ستشكل تكملة هامة لمعاهدة عدم الانتشار النووي التي مدت في ١٩٩٥ إلى أجل غير مسمى.
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par le Luxembourg UN تنفيذ المعاهدة: تقرير مقدم من لكسمبرغ
    Lors de la prochaine conférence d'examen et de prolongation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), nous recommanderons une prolongation indéfinie et inconditionnelle du Traité. UN وفي المؤتمر المقبل لاستعراض وتمديد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية سنؤيد التمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة.
    Nous n'avons pas réussi à assurer l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولم نحقق العالمية لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Application de l'article premier et de l'article II du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN تنفيذ المادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة
    À défaut, la crédibilité du régime de non-prolifération et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires finirait par être compromise. UN وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ces protocoles additionnels constituent la nouvelle norme de vérification pour les garanties au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وتمثل البروتوكولات الإضافية معيار التحقق الجديد للضمانات بموجب اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    D'où la nécessité de l'inscrire dans le cadre du désarmement général et complet, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    :: Engagement pris par tous les États concernés de la région de continuer de respecter les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en vue d'empêcher toute politique non impartiale à cet égard, et nécessité de tenir les États responsables en cas de non-respect; UN :: تعهد كل الدول الإقليمية المعنية الالتزام بالتنفيذ، منعا لتكرار ظاهرة الكيل بمكيالين كما هو حاصل في اتفاقية منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومحاسبتها في حال عدم الامتثال.
    2. L'accord visé au paragraphe 1 sera un accord tel que celui exigé à propos du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ou un accord équivalent quant à sa portée et ses effets. UN ٢ - يكون الاتفاق المشار اليه في الفقرة ١ اتفاقا مطلوبا فيما يتصل بمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية أو يكون معادلا في نطاقه وأثره لمثل هذا الاتفاق.
    La République du Bénin soutient la prorogation illimitée du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et insiste sur le renforcement de ses dispositifs, notamment en ce qui concerne le régime de vérification, afin de faire du Traité un véritable instrument international de désarmement nucléaire effectif et de fondement d'une coopération internationale plus féconde en matière de technologie nucléaire à des fins pacifiques. UN وجمهورية بنن تؤيد تمديد معاهدة انتشار اﻷسلحة النووية تمديدا غير محدود المدة. وتتمسك بتقوية آلياتها، ولا سيما فيما يتعلق بنظام التحقق، بغية جعل المعاهدة أداة دولية حقة لنزع السلاح النووي على نحو فعلي، وأساسا لتعاون دولي أكثر خصوبة في مجال استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more