"du transfert des mines" - Translation from French to Arabic

    • نقل الألغام
        
    • ونقل اﻷلغام
        
    • للألغام
        
    • نقل اﻷلغام البرية
        
    • نقل اﻷلغام اﻷرضية
        
    Ils pourraient encore envisager une interdiction du transfert des mines antivéhicule qui ne satisfont pas aux nouvelles normes. UN ويمكن للدول الأطراف أيضاً أن تناقش مسألة فرض حظر على نقل الألغام المضادة للمركبات التي تفي بالمعايير الجديدة.
    L'Inde soutiendra les négociations au sein de la Conférence du désarmement en vue de l'interdiction du transfert des mines terrestres antipersonnel sur la base d'un mandat qui reflète les intérêts de toutes les délégations. UN وستؤيد الهند المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن فرض حظر على نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد على أساس ولاية تعكس مصالح جميع الوفود.
    L'Inde appuierait la tenue au sein de la Conférence du désarmement de négociations visant une interdiction du transfert des mines antipersonnel sur la base d'un mandat reflétant les intérêts de chacune des délégations. UN وتؤيد الهند مفاوضات تجري في إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل فرض حظر على نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد استناداً إلى ولاية تعكس مصالح جميع الوفود.
    Il conviendrait de proclamer une interdiction pure et simple, à l'échelle mondiale, de la production et du transfert des mines terrestres et de leurs composants. UN وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها.
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la pro-duction et du transfert des mines antipersonnel et sur leur des-truction. UN اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷشخاص وتدميرها.
    Je citerai par exemple la Convention (d'Ottawa) sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines anti-personnel et sur leur destruction, qui ne concerne que des armes simples aux effets limités. UN وأشير هنا على سبيل المثال إلى اتفاقية أوتاوا للألغام المضادة للأفراد، فهذه الاتفاقية تعالج فقط أسلحة بسيطة ومحدودة.
    Des vies humaines dépendent de cette question du transfert des mines antipersonnel. UN كما أن اﻷرواح البشرية معرضة للخطر من نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En conséquence, une interdiction du transfert des mines antipersonnel, négociée par tous les membres de la Conférence, permettrait à tout le moins de rapprocher sensiblement ces pays de l'objectif d'une interdiction totale des mines et, en temps voulu, d'encourager une adhésion accrue aux instruments internationaux en vigueur. UN ولذلك نجد أن فرض حظر على نقل الألغام البرية المضادة للأفراد، وهو الأمر الذي يتفاوض عليه مجموع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، سيجعل هذه البلدان تتجه، جزئيا على الأقل، صوب هدف الحظر الكامل لهذه الألغام.
    h) La ratification de la Convention de 1997 sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN (ح) التصديق على اتفاقية تحريم استخدام أو تكديس أو إنتاج أو نقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، الصادرة عام 1997.
    198. Quatrième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction [paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention] UN الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج نقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام [الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية]
    30. Le Bélarus applaudit à l'interdiction du transfert des mines autres que les mines antipersonnel, tout en soulignant que l'équipement des mines de mécanismes de détection, d'autodestruction et d'autodésactivation imposerait aux États parties au nouveau protocole un surcroît de dépenses assez important. UN 30- وأضاف قائلا إن بيلاروس ترحب بالحظر المفروض على نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ ولكن تزويد الألغام بآليات للكشف وآليات للتدمير الذاتي وآليات للتعطيل الذاتي سيتطلب مبالغ طائلة من الأموال من الأطراف في البروتوكول الجديد.
    30. Le Bélarus applaudit à l'interdiction du transfert des mines autres que les mines antipersonnel, tout en soulignant que l'équipement des mines de mécanismes de détection, d'autodestruction et d'autodésactivation imposerait aux États parties au nouveau protocole un surcroît de dépenses assez important. UN 30- وأضاف قائلا إن بيلاروس ترحب بالحظر المفروض على نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ ولكن تزويد الألغام بآليات للكشف وآليات للتدمير الذاتي وآليات للتعطيل الذاتي سيتطلب مبالغ طائلة من الأموال من الأطراف في البروتوكول الجديد.
    La Convention de 1997 sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, adoptée à Ottawa, a été signée et ratifiée le 3 décembre 1997, et mise en application par la loi de 2001 sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال أو تكديس أو إنتاج أو نقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها لعام 1997؛ تم التوقيع والتصديق عليها في 3 كانون الأول/ديسمبر 1997- وقد سُنت هذه الاتفاقية من خلال قانون (حظر) الألغام المضادة للأفراد لعام 2001.
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la pro-duction et du transfert des mines antipersonnel et sur leur des-truction. UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN اتفاقية حظر واستخدام وتكديس وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷشخاص وتدمير تلك اﻷلغام.
    Nous donnons notre accord à une interdiction de la production, de l'emploi, du stockage et du transfert des mines antipersonnel, but ultime des efforts internationaux. UN ونحن نوافق على فرض حظـر على إنتاج واستخدام وتكديس ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفــراد كهــدف نهائي لجهود دولية متفق عليها.
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    La Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction ne porte que sur des armes simples qui ont un effet limité. UN إن اتفاقية أوتاوا للألغام المضادة للأفراد تعالج فقط أسلحة بسيطة محدودة.
    D'emblée, la Turquie a prêté son appui et participé aux efforts entrepris par la Conférence du désarmement en vue de parvenir à une interdiction mondiale du transfert des mines terrestres antipersonnel. UN وقد دأبت تركيا منذ المراحل اﻷولية على تقديم الدعم والمساهمة في الجهود التي يجري الاضطلاع بها في مؤتمر نزع السلاح بهدف تحقيق حظر عالمي النطاق على نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Le Saint-Siège demande instamment que des progrès soient réalisés dans le cadre de la Conférence du désarmement sur des mesures d'interdiction du transfert des mines terrestres. UN ويحث الكرسي الرسولي بنفس الدرجة مؤتمر نزع السلاح على إحراز التقدم بشأن تدابير حظر نقل اﻷلغام اﻷرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more