Les Etats-Unis souhaiteraient par ailleurs que le Secrétariat fasse rapport sur la question du transfert du siège de l'Institut à Genève. | UN | ويأمل وفد الولايات المتحدة من ناحية أخرى، أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن مسألة نقل مقر المعهد الى جنيف. |
188. Quelques délégations ont demandé des informations sur le calendrier et les incidences financières du transfert du siège de la CESAO à Beyrouth. | UN | ١٨٨ - وطلبت بعض الوفود معلومات عن توقيت نقل مقر اللجنة الى بيروت واﻵثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالموارد. |
3. Se félicite de l’achèvement du transfert du siège de l’Office à Gaza et de la signature de l’Accord de siège entre l’Office et l’Autorité palestinienne; | UN | ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛ |
3. Se félicite de l'achèvement du transfert du siège de l'Office à Gaza et de la signature de l'Accord de siège entre l'Office et l'Autorité palestinienne; | UN | ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛ |
Cette réserve a ensuite été ramenée à 121 millions de dollars pour tenir compte des indemnités de licenciement versées au personnel à l’occasion du transfert du siège de l’Office dans la zone d’opérations. | UN | وقد نقح الرقم اﻷخير فيما بعد فأصبح ١٢١ مليون دولار بحيث يعكس تعويضات نهاية الخدمة المدفوعة للموظفين بصدد نقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات. |
3. Se félicite de l’achèvement du transfert du siège de l’Office à Gaza et de la signature de l’Accord de siège entre l’Office et l’Autorité palestinienne; | UN | ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛ |
3. Se félicite de l'achèvement du transfert du siège de l'Office à Gaza et de la signature de l'Accord de siège entre l'Office et l'Autorité palestinienne; | UN | ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛ |
3. Se félicite de l'achèvement du transfert du siège de l'Office à Gaza et de la signature de l'Accord de siège entre l'Office et l'Autorité palestinienne; | UN | ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة الى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛ |
3. Se félicite de l'achèvement du transfert du siège de l'Office à Gaza et de la signature de l'Accord de siège entre l'Office et l'Autorité palestinienne; | UN | ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة إلى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛ |
3. Se félicite de l'achèvement du transfert du siège de l'Office à Gaza et de la signature de l'Accord de siège entre l'Office et l'Autorité palestinienne; | UN | ٣ - ترحب بإتمام نقل مقر الوكالة الى غزة وتوقيع اتفاق المقر بين الوكالة والسلطة الفلسطينية؛ |
8. Les économies réalisées résultent du transfert du siège de l'APRONUC de l'immeuble du Conseil national suprême à l'hôtel Cambodiana. | UN | ٨ - تُعزى الوفورات التي تحققت الى نقل مقر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا من مبنى المجلس الوطني اﻷعلى الى فندق كمبوديا. |
f) Le coût du transfert du siège de l'UNOPS s'est avéré très supérieur au montant prévu. | UN | (و) تجاوزت تكاليف نقل مقر المكتب التقديرات بدرجة كبيرة. |
f) Le coût du transfert du siège de l'UNOPS s'est avéré très supérieur au montant prévu. | UN | (و) تجاوزت تكاليف نقل مقر المكتب التقديرات بدرجة كبيرة. |
86. Un compte extrabudgétaire spécial a été constitué en vue du transfert du siège de l'UNRWA (Vienne) dans la zone d'opérations, pour répondre au souhait des donateurs de l'Office qui demandaient que ce transfert ne soit pas financé au titre du budget ordinaire. | UN | ٨٦ - وقد تم فتح حساب خاص خارج الميزانية لتغطية تكاليف نقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى منطقة العمليات، عملا برغبة المتبرعين للوكالة في عدم تمويل النقل من الميزانية العادية. |
114. Des crédits de 13,5 millions de dollars ont été inscrits au budget aux fins du transfert du siège de l'UNRWA de Vienne dans la zone d'activité, ces services devant s'installer essentiellement dans la bande de Gaza, sauf certains qui iront à Amman. | UN | ١١٤- قدرت ميزانية نقل مقر رئاسة اﻷونروا من فيينا إلى منطقة عملياتها - قطاع غزة بشكل أساسي وبعض الوحدات في عمﱠان - بمبلغ ١٣,٥ مليون دولار. |
En outre, ma délégation a pris note avec satisfaction du transfert du siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient de Vienne à Gaza, ce qui s'est traduit par un contact plus étroit entre l'Office et les réfugiés palestiniens. | UN | وفضلا عن ذلك، يلحظ وفد بلدي، مع الرضى، إعادة نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى من فيينا إلى مدينة غزة، مما أدى إلى توثيق الاتصال بين الوكالة واللاجئين الفسلطينيين. |
Dans le cas du matériel non consomptible, il s'agissait essentiellement de la perte d'avoirs survenue lors du transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza en 1996, sur lequel le Comité avait formulé des observations au paragraphe 52 de son rapport sur l'Office pour l'exercice biennal 1998-19992. | UN | ونجمت المبالغ المشطوبة فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة عن فقدان أصول أثناء نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة في عام 1996 وعلى النحو الذي علَّق عليه المجلس في تقريره بشأن الأونروا فيما يتعلق بفترة السنتين 1998-1999(2). |