"du travail des enfants au" - Translation from French to Arabic

    • عمل الأطفال في
        
    • لعمل الأطفال في
        
    • عمالة الأطفال في
        
    Le projet doit contribuer à la mise en œuvre du Plan d'action national pour l'élimination du travail des enfants au Mali (PANITEM). UN ويتوقع أن يسهم المشروع في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي.
    A terme, le projet doit contribuer à la mise en œuvre du Plan d'action national pour l'élimination du travail des enfants au Mali (PANITEM). UN ويتوقع أن يسهم المشروع، لدى إنجازه، في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي.
    Objectif III: Sensibiliser davantage aux effets néfastes des pires formes du travail des enfants au Liban et aux moyens de combattre ce phénomène. UN الهدف الثالث: زيادة الوعي حول النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان وسبل مكافحة هذه المشكلة.
    26. Le Comité se déclare préoccupé par la fréquence du travail des enfants au Népal, en particulier dans les zones rurales. UN 26- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الشيوع الكبير لعمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Quels sont les défis posés par le problème du travail des enfants au Bahreïn ? UN ما هي التحديات التي تواجه مشكلة عمالة الأطفال في البحرين؟
    Ce projet s'attache à examiner l'ampleur du problème du travail des enfants au Swaziland et à trouver des manières d'y mettre fin. UN ويسعى هذا المشروع لدراسة مدى انتشار مشكلة عمل الأطفال في سوازيلند، وإيجاد طرق لمكافحته.
    325. Il faut aussi examiner la question du travail des enfants au Brésil du point de vue de l'activité familiale. UN 325- وينبغي النظر إلى مسألة عمل الأطفال في البرازيل من زاوية النشاط الأسري أيضا.
    331. On trouvera ci-après une description des caractéristiques du travail des enfants au Brésil. UN 331- ويأتي فيما يلي وصف لخصائص عمل الأطفال في البرازيل.
    i) Création d'une unité du travail des enfants au Ministère du travail et renforcement du rôle du Ministère en tant que coordonnateur de l'ensemble des activités visant à l'abolition du travail des enfants UN `1` إنشاء وحدة لمكافحة عمل الأطفال في وزارة العمل وتعزيز دور الوزارة في تنسيق كافة النشاطات التي تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال
    La forte ampleur du travail des enfants au Népal, en particulier dans les zones rurales. UN - انتشار عمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية.
    28. La Commission d'experts de l'OIT a pris note de la validation technique du Plan d'action national pour l'élimination du travail des enfants au Mali (PANETEM) et de l'adoption de ce Plan en 2011. UN 28- وأحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالإقرار الفني لخطة العمل الوطنية للقضاء على عمل الأطفال في مالي واعتمادها في عام 2011.
    17. La question du travail des enfants au Ghana est toujours un problème grave qui constitue une source majeure d'exploitation des enfants et de mauvais traitements, comme le signale la CHRAJ. UN 17- وذكرت لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية أن مسألة عمل الأطفال في غانا تظلُّ مشكلةً خطيرة ومصدراً واضحاً لاستغلال الأطفال وإيذائهم.
    Les objectifs de la deuxième phase du projet relevant du programme international de lutte contre le travail des enfants, lancée au deuxième trimestre de 2005, sont axés sur la participation à la lutte contre les pires formes du travail des enfants au Liban grâce à la formulation et à l'application de la stratégie nationale. UN أما أهداف المرحلة الثانية من مشروع البرنامج الدولي لمكافحة عمل الأطفال والتي أطلقت قي الفصل الأخير من العام 2005 فهي المساهمة بالحد من أسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان من خلال المساهمة ببلورة وتطبيق الاستراتيجية الوطنية.
    Le 10 septembre 2000, le Conseil a publié la Déclaration des entreprises en faveur de l'élimination progressive du travail des enfants au Honduras, document d'information à l'intention du secteur privé qui a servi de guide pour éviter l'emploi de jeunes de moins de 16 ans dans le secteur privé formel. UN وقد أصدر المجلس في 10 أيلول/سبتمبر عام 2000، الإعلان الخاص بأرباب العمل، من أجل القضاء على عمل الأطفال في هندوراس، تدريجيا وبصورة متزايدة، وهو وثيقة موجهة إلى القطاع الخاص الوطني، وأسفر ذلك عن عدم التعاقد مع قُصَّر دون سن 16 سنة، في القطاع الخاص المنظم والرسمي.
    Élimination du travail des enfants au marché Santos Bárcenas de León, 1999-2001. UN (د) القضاء على عمل الأطفال في سوق سانتس بارسيناس في بلدية ليون، 1999-2001.
    Élimination du travail des enfants au terminus des autobus de León, 1999-2001. UN (و) القضاء على عمل الأطفال في محطة الحافلات في بلدية ليون، 1999-2001.
    M. Bartchiret (Tchad) dit qu'il importe cependant de relativiser le problème du travail des enfants au Tchad, le pays n'ayant pas de grandes industries qui cherchent à bénéficier d'une main-d'œuvre abondante. UN 29- السيد بارتشيريت (تشاد) قال إن من المهم مع ذلك وضع مشكلة عمل الأطفال في تشاد في نصابها، علماً بأن تشاد بلد لا توجد فيه صناعات كبيرة تسعى إلى الاستفادة من يد عاملة كثيفة.
    Le Comité observe avec préoccupation la fréquence élevée du travail des enfants au Guatemala, en particulier le travail des filles, ainsi que ses conséquences pour leur développement personnel, l'exercice de leur droit à l'éducation et de leur droit aux soins de santé (3, 4, 5). UN تلاحظ اللجنة بقلق ازدياد معدل عمل الأطفال في غواتيمالا، وخصوصا بين الطفلات، وكذلك آثار هذا العمل على نماء الفرد، وعلى ممارسة حقه في التعلم وفي الرعاية الصحية. (3 و 4 و 5)
    À l'instar de la grande majorité des pays latino-américains, les principales causes du travail des enfants au Nicaragua se rattachent directement aux conditions économiques et sociales déplorables où se trouve la population, principalement en zone rurale et dans les secteurs urbains marginalisés. UN 527- وكما هي الحال في معظم بلدان أمريكا اللاتينية والعالم، فإن الأسباب الرئيسية لعمل الأطفال في نيكاراغوا في أسوأ أوضاع اقتصادية واجتماعية يواجهها السكان، في المناطق الريفية والقطاعات المدنية المهمشة بصورة أساسية.
    Conformément à la Convention sur les pires formes de travail des enfants, le Ministère du travail a établi une liste des pires formes du travail des enfants au Soudan, dans laquelle figure la participation de mineurs de moins de 18 ans à des courses de dromadaires. UN وقد أصدرت وزارة العمل قائمة بأسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان بموجب اتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية حيث تضمنت الاشتراك في سباقات الهجن لأقل من 18 سنة باعتباره من أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    a) Aucune étude détaillée sur l'étendue du travail des enfants au Pakistan n'a été réalisée depuis 1996, et il est de ce fait difficile d'évaluer la gravité du phénomène et de s'y attaquer de manière appropriée; UN (أ) لم تُجر دراسة شاملة عن مدى انتشار عمالة الأطفال في باكستان منذ عام 1996، مما يجعل من الصعب تقييم مدى خطورة هذه المشكلة ومعالجتها بشكل مناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more