Loi no 125-FZ du 24 juillet 1998 sur l'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles; | UN | - القانون رقم 125-FZ الصادر في 24 تموز/يوليه 1998 بشأن التأمين الاجتماعي الإلزامي من حوادث العمل والأمراض المهنية؛ |
Ainsi, on inclut dans ces droits celui de chaque travailleur à une assurance sociale obligatoire fournie par l'employeur contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | وعليه، أدرج في هذه الحقوق حق كل عامل في تأمين اجتماعي إلزامي يوفره رب العمل من حوادث العمل والأمراض المهنية. |
158. Les travailleuses ont droit aux prestations de l'assurance vieillesse, incapacité et décès, ainsi qu'à celles de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | 158- وتستفيد النساء العاملات من خدمات التأمين ضد الشيخوخة والعجز والوفاة، والتأمين ضد إصابات العمل والأمراض المهنية. |
Compensation en cas d’accident ou de maladie : assurance obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles à la charge de l’employeur. | UN | تعويضات الحوادث أو المرض: تأمين إجباري ضد حوادث العمل وأمراض المهنة على حساب صاحب العمل. |
Fait exception à cette règle l'assurance sociale contre les accidents du travail et les maladies professionnelles, dans le cas de laquelle les cotisations sont versées par les seuls employeurs; | UN | ويُستثنى من هذه القاعدة التأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية، حيث يدفع اشتراكات هذا الصندوق أرباب العمل وحدهم؛ |
Les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | - التأمين من الإصابة في العمل والأمراض المهنية. |
447. Les personnes visées au point 7 du paragraphe 444 cidessus sont assurées contre les accidents du travail et les maladies professionnelles si elles acquittent une contribution dont le montant est calculé en fonction de l'assurance vieillesseinvalidité. | UN | 447- ويتمتع الأشخاص المذكورون في البند 7 من الفقرة 434 أعلاه بالتأمين من الإصابة في العمل والأمراض المهنية إذا كانوا يدفعون اشتراكاً على أساس المقدار المحدد لتأمين المعاش والتأمين من الإعاقة. |
L'employeur est responsable d'assurer l'utilisation d'équipements de protection et de divulguer, promouvoir et appliquer des mesures de protection contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | كما أن صاحب العمل مسؤول عن تأمين استخدام أجهزة الحماية وعن نشر تطوير وتطبيق تدابير الحماية من حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Ces initiatives renforcent par ailleurs les connaissances des employeurs et des salariés sur les risques sanitaires et les maladies professionnelles, et les aident à prendre les mesures de précaution requises contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | وتعزز هذه المبادرات أيضاً معارف أرباب العمل والموظفين بشأن المخاطر الصحية والأمراض المهنية، وتساعدهم على اتخاذ التدابير الاحترازية من إصابات العمل والأمراض المهنية. |
193. L'employeur est astreint à verser une cotisation de 0,5 % de l'état de paie pour les accidents du travail et les maladies professionnelles, et 5 % de l'état de paie pour le chômage. | UN | 193- ورب العمل مسؤول قانوناً عن دفع اشتراكات قيمتها 0.5 في المائة من كشف المرتبات لتغطية حوادث العمل والأمراض المهنية، و5 في المائة من كشف المرتبات في حالة البطالة. |
Tout en notant que le Koweït est doté d'un système de sécurité sociale bien conçu, le Comité s'inquiète de ce que les accidents du travail et les maladies professionnelles ne soient pas couverts par ce régime. | UN | 192- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن لدى الكويت مخططاً جيداً للضمان الاجتماعي، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يغطي حوادث العمل والأمراض المهنية. |
876. Il convient également de mentionner le décret-loi 40/95/M du 14 août 1995, qui consacre le droit à être indemnisé des dommages causés par les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | 876- وينبغي الإشارة في هذا الإطار إلى المرسوم بقانون 40/95/م المؤرخ 14 آب/أغسطس، الذي يتضمّن الحق في الحصول على تعويضات عن الأضرار الناجمة عن حوادث العمل والأمراض المهنية. |
d) Financement de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles; | UN | (د) تغطية تكاليف التأمين ضد إصابة العمل والأمراض المهنية؛ |
446. Les personnes énumérées aux points 1, 2, 3, 5, 6, 8 et 19 du paragraphe 444 ci-dessus sont assurées contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | 446- ويشمل التأمين من الإصابة في العمل والأمراض المهنية الأشخاص المذكورين في البنود 1 و2 و3 و5 و6 و8 و19 من الفقرة 434 أعلاه. |
472. L'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles est réglementée dans le cadre du système d'assurance maladievieillesse et d'assurance invalidité obligatoire, comme indiqué ci-après: | UN | 472- يُنظم التأمين من الإصابة في العمل والأمراض المهنية داخل نظام التأمين الصحي الإجباري وتأمين المعاش والتأمين من الإعاقة على النحو التالي: |
19. Tout en notant que le Koweït est doté d'un système de sécurité sociale bien conçu, le Comité s'inquiète de ce que les accidents du travail et les maladies professionnelles ne soient pas couverts par ce régime. | UN | 19- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن لدى الكويت مخططاً جيداً للضمان الاجتماعي، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يغطي حوادث العمل والأمراض المهنية. |
106. Les normes instituées par la loi fédérale sur l'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles ont permis de défendre efficacement les intérêts des personnes qui en ont été victimes. | UN | 106- وسمحت القواعد التي تم ارساؤها بموجب القانون الاتحادي للتأمين الاجتماعي الإلزامي من حوادث العمل والأمراض المهنية بالدفاع بفعالية عن مصالح ضحايا هذه الحوادث والأمراض. |
Il recommande aussi à l'État partie de veiller à ce que les travailleurs reçoivent une réparation adéquate pour les accidents du travail et les maladies professionnelles, conformément à la loi de 2008 sur l'indemnisation des travailleurs. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان حصول العمال على التعويضات المناسبة عن الحوادث أو الأمراض المتعلقة بالعمل وفقاً لقانون التعويض عن إصابات العمل وأمراض المهنة لعام ٢٠٠٨. |
Il recommande aussi à l'État partie de veiller à ce que les travailleurs reçoivent une réparation adéquate pour les accidents du travail et les maladies professionnelles, conformément à la loi de 2008 sur l'indemnisation des travailleurs. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان حصول العمال على التعويضات المناسبة عن الحوادث أو الأمراض المتعلقة بالعمل وفقاً لقانون التعويض عن إصابات العمل وأمراض المهنة لعام ٢٠٠٨. |
a) l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles; | UN | )أ( التأمين ضد إصابات العمل وأمراض المهنة؛ |
326. L'assurance obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles visant à assurer la protection sociale des victimes des accidents du travail et des maladies professionnelles a été mise en application. | UN | 326 - اعتُمِد التأمين الإلزامي من الحوادث الصناعية والأمراض المهنية بغية كفالة الحماية الاجتماعية لضحايا الحوادث الصناعية والأمراض المهنية. |