"du triangle du" - Translation from French to Arabic

    • المثلث
        
    Situation des pays du Triangle du Nord et principales difficultés rencontrées en matière de développement UN أولا - الحالة في بلدان المثلث الشمالي والتحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها
    Ce faisant, il renforce notre engagement à réaliser l'intégration et le développement qui feront du Triangle du Nord une destination attractive et prospère pour nos habitants. UN كما تعزز هذه الخطة أيضا التزامنا بتحقيق التكامل والتنمية لكي ما يصبح المثلث الشمالي موطنا كريما ومزدهرا لسكاننا.
    Ce gazoduc pourrait permettre de répondre à une éventuelle hausse de la demande des autres pays du Triangle du Nord. UN وستتيح هذه البنية التحتية وصول باقي بلدان المثلث الشمالي إلى سوق طلب إضافي محتمل.
    La division des Badges noirs a des installations au-delà du Triangle du Fleuve Fantôme, et si vous touchez à un cheveu de mon adjointe, je vous promets un destin pire que la mort. Open Subtitles شعبة الشارة سوداء لديها تصريح بالعمل خارج شبح النهر المثلث وإذا أذيت شعرة واحدة من راس نائبي
    Les récifs entourant ces îles du Pacifique forment le cœur du Triangle du corail. Open Subtitles الشعاب المرجانية التى تحيط هذه الجزر بالمحيط الهادى تشكل قلب المثلث المرجانى
    Mise en œuvre du Plan de l'Alliance pour la prospérité du Triangle du Nord UN ثالثا - تنفيذ خطة الشراكة من أجل ازدهار بلدان المثلث الشمالي
    Ces dernières années, nous, les pays du Triangle du Nord, avons été confrontés à un flux permanent et croissant d'émigration, environ 9 % de nos populations ayant décidé de quitter leur pays, ce qui représente une grande perte de capital humain. UN شهدنا في السنوات الأخيرة، نحن بلدان المثلث الشمالي، سيلا مطردا ومتزايدا من المهاجرين، حيث قرر نحو 9 في المائة من السكان مغادرة بلداننا، فتكبدنا نتيجة لذلك خسارة في رأس مالنا البشري.
    Ces dernières années, nous, les pays du Triangle du Nord, avons été confrontés à un flux permanent et croissant d'émigration, environ 9 % de nos populations ayant décidé de quitter leur pays, ce qui représente une grande perte de capital humain. UN شهدت بلدان المثلث الشمالي في السنوات الأخيرة تدفقا مستمرا ومتزايدا من المهاجرين، حيث قرر نحو 9 في المائة من السكان مغادرة بلداننا وهو ما ترتبت عليه خسارة في رأس مالنا البشري.
    À l'issue d'un dialogue entre nos trois pays, nous avons formulé d'un commun accord les lignes directrices du Plan de l'Alliance pour la prospérité du Triangle du Nord, qui fixe les actions à moyen terme prioritaires pour accélérer le développement de notre région. UN إن المبادئ التوجيهية لخطة للشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي هي حصيلة حوار بين البلدان الثلاثة، تحدد الإجراءات ذات الأولوية على المدى المتوسط من أجل تسريع عملية التنمية في منطقتنا.
    4. Approvisionnement en gaz naturel du Triangle du Nord UN 4 - توريد الغاز الطبيعي إلى المثلث الشمالي
    L'augmentation des échanges et de la coopération à l'intérieur de la région et au-delà s'est manifestée, en mai 2000, lorsque les trois pays du < < triangle du nord > > (El Salvador, Guatemala et Honduras) ont signé un accord de libre-échange avec le Mexique. UN 22 - وكبادرة على ازدياد التجارة والتعاون داخل المنطقة وخارجها، وقَّعت البلدان الثلاثة التي تكون " المثلث الشمالي " ، وهي السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، اتفاقا للتجارة الحرة مع المكسيك.
    Nous, les pays du Triangle du Nord, El Salvador, le Guatemala et le Honduras, avons défini d'un commun accord les lignes directrices du Plan de l'Alliance pour la prospérité du Triangle du Nord qui guideront les actions prioritaires de moyen terme que nous mènerons en vue de créer les conditions du développement nécessaires à l'enracinement de nos populations dans nos pays. UN وإننا، نحن بلدان المثلث الشمالي، السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، قد اتفقنا على المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل تحقيق ازدهار المثلث الشمالي للاسترشاد بها في وضع الإجراءات ذات الأولوية التي سنتخذها في الأجل المتوسط لتهيئة الظروف الإنمائية التي تتيح لشعوبنا الاستقرار في بلداننا.
    Nous, les pays du Triangle du Nord, avons donc mis au point les grandes lignes d'un plan dans le cadre duquel nous coordonnerons la mise en œuvre d'actions visant à : UN 2-6 وفي هذا الصدد، قمنا نحن بلدان المثلث الشمالي بوضع المبادئ التوجيهية لخطة نعمل في إطارها على تنسيق تنفيذ الإجراءات الرامية إلى:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le descriptif du plan régional établi par El Salvador, le Guatemala et le Honduras, intitulé < < Lignes directrices du Plan de l'Alliance pour la prospérité du Triangle du Nord > > (voir annexe). UN أتشرف بمكاتبتكم لكي أحيل إليكم الوثيقة المعنونة " المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي " (انظر المرفق). وتشكل هذه الوثيقة الخطة الإقليمية لكل من السلفادور وغواتيمالا وهندوراس.
    Wan Izatul Asma binti Wan Talaat, de l'Institut d'océanographie et de l'environnement de l'Université Malaysia Terengganu, a mis en lumière les efforts déployés pour renforcer le rôle que les produits de la mer peuvent jouer en faveur de la sécurité alimentaire et répondre aux menaces qui pèsent sur les ressources côtières et marines, y compris dans le cadre de l'Initiative du Triangle du Corail. UN ٥٤ - وأبرزت وان إيزاتول أسماء بنتي وان طلعت، من معهد علوم المحيطات والبيئة بجامعة ولاية تيرينغانو، ماليزيا، الجهود المبذولة لتعزيز دور الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي ومواجهة المخاطر التي تتهدد الموارد الساحلية والبحرية، في سياقات من بينها مبادرة المثلث المرجاني.
    21. La première série de négociations en vue d'un accord de libre-échange et d'investissement entre les membres du Triangle du Nord (Guatemala, El Salvador, Honduras) et le Mexique (processus de Tuxla) a eu lieu les 25 et 26 septembre 1996. UN ٢١ - وعقدت من ٢٥ إلى ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الجولة اﻷولى من المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق للتجارة الحرة والاستثمار بين أعضاء المثلث الشمالي )السلفادور وغواتيمالا وهندوراس( والمكسيك )عملية توشلا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more