"du tribunal à arusha" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة في أروشا
        
    • التابع للمحكمة في أروشا
        
    • التابعة للمحكمة في أروشا
        
    • المحكمة بأروشا
        
    La location de locaux contigus à ceux du siège du Tribunal à Arusha, pour y installer l’atelier, coûterait 6 000 dollars par an. UN وسيكون إيجار الموقع المتاخم لمقر المحكمة في أروشا ٠٠٠ ٦ دولار من دولارات الولايات المنحدة سنويا ﻹقامة الورشة.
    Les quatre autres sont sous la protection du Tribunal à Arusha. UN أما الأربعة الآخرون فهم تحت حماية المحكمة في أروشا.
    Le Gouvernement kényan a toujours joué un rôle clef dans le transfert, la protection et la facilitation des mouvements des témoins du Tribunal à Arusha pour permettre à la justice de suivre son cours de façon diligente. UN لقد اضطلعت حكومة كينيا على الدوام بدور رئيسي في نقل الشهود إلى المحكمة في أروشا وتوفير الحماية لهم وتسهيل حركتهم من أجل أن تكفل خدمة قضية العدالة على وجه السرعة.
    Parallèlement, quatre accusés ont été arrêtés et transférés au centre de détention du Tribunal à Arusha. UN 213 - وفي الوقت نفسه تم إلقاء القبض على أربعة متهمين وإحالتهم إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا.
    Au cours de la période considérée, des personnes mises en accusation ont été transférées de la Belgique, de la France, de la République-Unie de Tanzanie et des États-Unis d'Amérique au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha. UN وفي الفترة المستعرضة، نُقل متهمون من بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية إلى مرافق الأمم المتحدة للاحتجاز التابعة للمحكمة في أروشا.
    Ce programme prévoyait l'ouverture d'une antenne de Radio Rwanda au siège du Tribunal à Arusha au début de 1998, le TPIR fournissant les locaux et divers appuis logistiques. UN وشمل ذلك إنشاء مكتب ﻹذاعة رواندا في مقر المحكمة بأروشا في مستهل عام ١٩٩٨، ووفرت المحكمة الحيز المكتبي وغير ذلك من أشكال الدعم السوقي.
    On estime à 18 900 dollars le montant nécessaire pour couvrir les frais de voyage des membres du Bureau des services de contrôle interne qui procéderont à l'audit des opérations du Tribunal à Arusha et Kigali; UN وتقدر نفقات سفر أعضاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل مراجعة حسابات المحكمة في أروشا وكيغالي بما قيمته 900 18 دولار؛
    Une fois élus au Tribunal international pour le Rwanda, ils auront à établir leur résidence au siège du Tribunal à Arusha. UN وبمجرد انتخابهم للمحكمة الدولية، يُنتظر منهم أن يقيموا في مقر المحكمة في أروشا.
    Cette activité judiciaire accrue nécessite une présence plus régulière de l’équipe chargée de l’accusation au siège du Tribunal à Arusha. UN وتطلﱠب هذا النشاط القضائي المتزايد حضورا بقدر أكبر من جانب فريق الادعاء في مقر المحكمة في أروشا.
    Il est également proposé de confier la défense du périmètre de sécurité des locaux du Tribunal à Arusha et à Kigali à une société de gardiennage locale. UN ويُقترح كذلك أن تقوم شركة حراسة، يُتعاقد معها محليا، بحماية اﻷمن على الحدود الخارجية ﻷماكن المحكمة في أروشا وكيغالي.
    Les détenus ont ensuite été transférés au siège du Tribunal à Arusha. UN وتم بعد ذلك نقل المعتقليْن إلى مقر المحكمة في أروشا.
    Enfin, je voudrais ajouter que la reconnaissance exprimée à l'intention de l'administration du Tribunal au sujet du fonctionnement du Tribunal à Arusha a été mise en doute. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أقول إنه كانت هناك تطلعات إلى ما حــظيت به إدارة المحــكمة من تقدير بشأن أداء المحكمة في أروشا.
    L’essentiel de la liste de destinataires est gérée directement depuis le siège du Tribunal à Arusha, une autre partie étant faite depuis nos bureaux de Kigali pour ce qui est des personnes et institutions résidant au Rwanda. UN والقاسم اﻷكبر من قائمة المرسل إليهم يدار مباشرة من خلال مقر المحكمة في أروشا بينما يدار جزء آخر منها من خلال مكاتبنا في كيغالي فيما يتعلق باﻷشخاص المقيمين في رواندا والمؤسسات الواقعة فيها.
    Le parc automobile, dont est responsable le Groupe des transports, s’avère indispensable en raison de la distance qui sépare les différents bureaux du Tribunal à Arusha et à Kigali. UN ١٢٠ - يعتبر أسطول النقل الذي تشغله وحدة النقل عنصرا أساسيا نظرا لموقع مكاتب المحكمة في أروشا وكيغالي.
    Celui-ci s'est présenté au siège du Tribunal à Arusha au début de novembre 1995 et a assuré le fonctionnement du Tribunal. UN ووصل أمين السجل إلى مقر المحكمة في أروشا في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وبدأ عمل المحكمة.
    Des interprètes travaillant dans les langues autochtones accompagneront les équipes d'enquêteurs sur le terrain et, le cas échéant, assisteront les témoins et la défense lors des audiences du Tribunal à Arusha. UN وسيرافق المترجمون الشفويون للغات المحلية أفرقة التحقيق في الميدان ﻹجراء التحقيقات، كما سيعملون، حسب الاقتضاء، كمترجمين شفويين للشهود والدفاع في أثناء جلسات المحكمة في أروشا.
    2. La phase suivante de l'opération devrait commencer par l'ouverture des Chambres et du Greffe du Tribunal à Arusha. UN ٢ - وأضاف أن المرحلة التالية من العملية ستبدأ عند افتتاح دائرتي المحاكمة وقلم المحكمة في أروشا.
    Dans sept affaires actuellement au stade de la présentation des arguments de la défense devant les Chambres de première instance, un total de 25 témoins à décharge ont été amenés de 24 pays de résidence au siège du Tribunal à Arusha. UN 8 - وفي القضايا السبع التي هي الآن في مرحلة تقديم دفوع الدفاع أمام الدائرة الابتدائية، أُحضر إلى مقر المحكمة في أروشا ما مجموعه 25 شاهد دفاع من 24 بلدا من بلدان إقامتهم.
    Au 1er août 2000, le quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha comptait 43 détenus. UN 269 - وفي آب/أغسطس 2000 كان مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا يحتجز ما مجموعه 43 فردا.
    Parmi les personnes faisant l’objet d’un acte d’accusation, 12 sont actuellement détenues dans les locaux du quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha (République-Unie de Tanzanie) alors que l’une d’entre elles est détenue aux États-Unis d’Amérique. UN وما زال إثنا عشر شخصا من الموجه إليهم الاتهام حاليا رهن الاحتجاز في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة، بينما أحدهم محتجز في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Sur les 21 inculpés, 13 ont été appréhendés, dont sept sont actuellement en détention préventive au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha. UN ومن بين المتهمين اﻟ ٢١ ألقي القبض على ١٣ متهما، سبعة منهم موجودون حاليا رهن الاحتجاز التحفظي بوحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في أروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more