"du tribunal international pour l'ex-yougoslavie" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة
        
    • لمحكمة يوغوسلافيا
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
        
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Il a été signalé d'autre part que le texte actuel divergeait de la disposition correspondante du statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأشير من ناحية أخرى إلى أن النص الحالي يختلف عن الحكم المقابل له في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    L'Assemblée générale décide de prendre note du dix-septième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN قررت الجمعية أن تحيط علماً بالتقرير السنوي السابع عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Projet de règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie UN مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    À déduire: Crédits correspondant aux postes transférés au budget du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN مخصوما منه: المخصصات المالية للوظائف المقرر نقلها إلى ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Ayant examiné les candidatures aux sièges de juge permanent du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général, UN وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام،
    Ayant examiné les candidatures aux sièges de juge permanent du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général, UN وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام،
    Les travaux du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et ceux du Tribunal pour le Rwanda sont d'une importance capitale. UN وأضاف أن عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة المقابلة لرواندا يتسم بأهمية بالغة.
    On pourrait s'inspirer à cet égard de la procédure appliquée pour la création du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ويمكن الاشارة هنا الى العملية المطبقة فيما يتصل بإنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    3. Le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie exerce également les fonctions de procureur du Tribunal international pour le Rwanda. UN ٣ - يكون المدعي العام أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    Lettre datée du 9 novembre 2010, adressée au Secrétaire général par le Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    L'Assemblée générale décide de prendre note du seizième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وقررت الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    L'Assemblée générale prend note du septième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي السابع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    L'Assemblée générale prend note du neuvième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي التاسع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    L'Assemblée générale prend note du huitième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    L'Assemblée générale prend note du douzième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثاني عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    L'Assemblée générale prend note du onzième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الحادي عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Lettre datée du 12 mars 2002, adressée au Secrétaire général par le Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2002 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    L'Assemblée générale prend note du treizième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث عشر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    3. La plupart des préoccupations déjà exprimées au sujet du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie s'appliquent également au financement du Tribunal criminel international pour le Rwanda. UN ٣ - وأضاف قائلا إن الكثير من الشواغل التي سبق اﻹعراب عنها فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تنطبق أيضا على تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Notant que le respect de l'obligation de se conformer aux demandes d'assistance et aux ordonnances du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie constitue un aspect essentiel de la mise en oeuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يشير إلى أن الامتثال لطلبات وأوامر المحكمة الدولية المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة يشكل جانبا أساسيا من جوانب تنفيذ اتفاق السلام،
    Les Pays-Bas sont l'hôte du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et des Chambres d'appels et des Bureaux communs du procureur de ce Tribunal et du Tribunal pour le Rwanda. UN وهولندا هي البلد المضيف لمحكمة يوغوسلافيا السابقة ولغرفة الاستئنافات المشتركة ومكتب المدعي العام لتلك المحكمة ولمحكمة رواندا.
    Cette règle s’inspire en partie de l’article 106 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. UN ويستمد جزء من هذه القاعدة من المادة ١٠٦ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le huitième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more