"du tribunal pour l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة لفترة السنتين
        
    • للمحكمة لفترة السنتين
        
    • للمحكمة عن فترة السنتين
        
    • المحكمة عن فترة السنتين
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين
        
    • للمحكمة في فترة السنتين
        
    • المحكمة للفترة
        
    Le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2012-2013, approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 66/238, 67/242 et 68/255, s'élevait au total à 180,4 millions de dollars. UN 4 - وكان مجموع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 180.4 مليون دولار على النحو الذي خصصته الجمعية العامة في قراراتها 66/238 و 67/242 و 68/255.
    Le Comité a eu communication de projections concernant les indicateurs du volume de travail des organes du Tribunal pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وزُوّدت اللجنة بمؤشرات عبء العمل المتوقع لهيئات المحكمة لفترة السنتين 2004-2005.
    En conséquence, le Secrétaire général devrait présenter durant la partie principale de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale les propositions révisées concernant le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وعليه، سيُقدم الأمين العام خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، المقترحات المنقحة المتعلقة بميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies a émis une opinion sans réserve sur les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للمحكمة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013, qui est exposée au chapitre 1 du présent rapport. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظ عن البيانات المالية للمحكمة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير.
    15. Il faudrait donc prévoir un montant supplémentaire de 1 721 700 dollars au titre des frais de location du Tribunal pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٥ - وبناء على ذلك، ستلزم موارد إضافية قدرها ٧٠٠ ٧٢١ ١ دولار تكاليف ايجارية للمحكمة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il y aura lieu de réexaminer les besoins effectifs lors de l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ويجب استعراض التقديرات الفعلية في سياق إعداد تقرير الأداء المالي والبرنامجي الأول للمحكمة عن فترة السنتين 2002-2003.
    En conséquence, le Secrétaire général présentera, durant la partie principale de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, les propositions révisées concernant le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وبالتالي، سيُقدم الأمين العام خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، الاقتراحات المنقحة المتعلقة بميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    Cette proposition de transfert a été incorporée dans le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011, et c'est pour cette raison que je la porte aujourd'hui à votre attention. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت.
    Cette proposition de transfert a été incorporée dans le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011, et c'est pour cette raison que je la porte aujourd'hui à votre attention. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت.
    En conséquence, si l'Assemblée générale devait adopter le projet de résolution A/65/L.57, des ressources supplémentaires d'un montant de 238 400 dollars pour les honoraires seront nécessaires au titre du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN بناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/65/L.57، ستنشأ متطلبات إضافية للأتعاب بمبلغ 400 238 دولار في إطار ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, si l'Assemblée générale devait adopter le projet de résolution A/65/L.58, des ressources supplémentaires d'un montant de 146 400 dollars, correspondant à un supplément de cinq mois d'honoraires, seront nécessaires au titre du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN بناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر A/65/L.58، ستنشأ متطلبات إضافية بمبلغ 400 146 دولار تمثل إجمالي أتعاب فترة خمسة أشهر في إطار ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011 avait été établi en partant de l'hypothèse selon laquelle tous les procès en première instance seraient terminés avant le 30 juin 2011. UN 7 - ولقد وضعت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس التوقعات بأن جميع محاكمات المرحلة الابتدائية ستكتمل بحلول 30 حزيران/يونيه 2011.
    Conformément à la résolution 60/255 de l'Assemblée générale, ces charges ont été dûment constatées, apparaissent dans les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal 2006-2007, et ont été vérifiées et validées par le Comité des commissaires aux comptes. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 60/255، فقد جرى الإقرار بهذه الالتزامات وإدراجها الآن على النحو الواجب في البيانات المالية للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007، وقد راجعها مجلس مراجعي الحسابات وصّدق عليها.
    Sur ce montant, la somme de 8 525 800 dollars devait être utilisée en 2011, et le solde de 1 356 800 dollars devait être libéré dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 9 - ومن هذا المبلغ، سيستخدم مبلغ قدره 800 525 8 دولار خلال سنة 2011، أما المبلغ المتبقي وقدره 800 356 1 دولار، فسيُعاد في سياق تقرير الأداء الثاني للمحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter les rapports demandés aux paragraphes 17 et 23 de sa résolution 58/253 dans le cadre du projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 20062007 ; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرارها 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007؛
    Les observations du Comité consultatif relatives au deuxième rapport sur l'exécution du budget figurent dans les sections pertinentes de son exposé sur le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وأدرجت تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الثاني عن الأداء، حسب الاقتضاء، في الأجزاء ذات الصلة من ملاحظاتها على الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007.
    Il a également vérifié les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003. UN وقام المجلس أيضا بمراجعة البيانات المالية للمحكمة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Comité a vérifié dans quelle mesure les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 20 - تناول المجلس بالتقييم مدى اتساق البيانات المالية للمحكمة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 مع المعايير المحاسبية بمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié si les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001 étaient conformes aux normes comptables des Nations Unies. UN 18 - قام المجلس بتقييم مدى توافق البيانات المالية للمحكمة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le budget total du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011, approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/239, 65/252 et 66/238, s'élevait à 257,1 millions de dollars. UN 4 - وبلغ مجموع ميزانية المحكمة عن فترة السنتين 2010-2011 ما قدره 257.1 مليون دولار على النحو الذي خصصته الجمعية العامة في قراراتها 64/239 و 65/252 و 66/238.
    Premier rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2004-2005; UN تقرير الأداء الأول عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين
    8. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter les rapports demandés aux paragraphes 17 et 23 de sa résolution 58/253 dans le cadre du projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2006-2007; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرار الجمعيــة العامة 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة في فترة السنتين 2006-2007؛
    Ayant souscrit à cette demande, le Greffier a inscrit les ressources en question dans le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2014-2015, ce qui a permis à ce jour d'éviter tous autres retards quant à la date prévue pour le prononcé de l'arrêt Butare. UN وقد وافق رئيس قلم المحكمة على هذا الطلب وقدّم الموارد المطلوبة، في سياق ميزانية المحكمة للفترة 2014-2015. وحتى الآن، أدت التدابير المتخذة إلى تفادي مزيد من التأخير في الموعد المتوقّع لصدور حكم في دعوى الاستئناف المقدمة في قضية بوتاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more