"du troisième trimestre de" - Translation from French to Arabic

    • الربع الثالث من
        
    • الفصل الثالث من
        
    • من الربع الثالث
        
    Recommandations devant être appliquées à la fin du troisième trimestre de 2009 au plus tard UN التوصيات التي يحل موعدها في الربع الثالث من عام 2009 أو قبله
    Le jugement est attendu au cours du troisième trimestre de 2009. UN ويُتوقع صدور الحكم في الربع الثالث من عام 2009.
    L'arrêt devrait être rendu à la fin du troisième trimestre de 2012; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثالث من عام 2012؛
    Cela sera en partie compensé par la suppression d'un poste de fonctionnaire auxiliaire de la protection à la fin du troisième trimestre de l'année. UN وسيعوض جزئيا إنشاء الوظيفة بالغاء وظيفة موظف حماية معاون في نهاية الربع الثالث من العام.
    Au cours du troisième trimestre de 1998, la croissance économique s'est à nouveau ralentie en Europe, sous les effets de la récession asiatique. UN واستمر تأثير الانكماش الذي حدث في آسيا خلال الفصل الثالث من عام 1998 عندما ازداد تباطؤ النمو الاقتصادي في أوروبا.
    Ce programme devrait devenir opérationnel au cours du troisième trimestre de 1993. UN ومن المتوقع أن يكون هذا البرنامج جاهزا للعمل في الربع الثالث من عام ١٩٩٣.
    iii) La quatrième Conférence internationale sur l'observation de la criminalité se tiendra en Argentine au cours du troisième trimestre de l'année. UN `3` سوف يُعقد المؤتمر الدولي الرابع حول مراصد الجريمة في الأرجنتين في الربع الثالث من العام.
    À ce jour, le PNUD a appliqué toutes les recommandations qui devaient être mises en œuvre avant la fin du troisième trimestre de 2010. UN ولحد الآن، قام البرنامج الإنمائي بتنفيذ جميع التوصيات المستهدف إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2010.
    Le HCR a l'intention de lui fournir un autre juriste au cours du troisième trimestre de 2010. UN وتعتزم المفوضية تزويد المكتب بموظف قانوني إضافي في الربع الثالث من عام 2010.
    Le Comité recommande que cette stratégie d'application soit achevée au plus tard au début du troisième trimestre de 2012. UN ويوصي المجلس باستكمال استراتيجية التطبيق في موعد لا يتجاوز بدء الربع الثالث من 2012.
    Le taux de chômage est demeuré très élevé, atteignant 30 % à la fin du troisième trimestre de 2002. UN وظل مستوى البطالة جدّ مرتفع، حيث بلغ 30 في المائة في نهاية الربع الثالث من عام 2002.
    Le suivi sur le Web en temps réel des activités de traitement des prestations serait achevé au cours du troisième trimestre de 2004. UN وسينتهي رصد أنشطة تجهيز الاستحقاقات القائم على الشبكة وفي الوقت الحقيقي في الربع الثالث من عام 2004.
    Le BSCI compte achever son étude au cours du troisième trimestre de 2001. 5. Caisse commune des pensions du personnel UN ويخطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإكمال استعراضه في الربع الثالث من عام 2001.
    Il est prévu que le Conseil des ministres donnera son accord pour la présentation de la législation proposée dans le courant du troisième trimestre de 2002. UN ويتوخى أن يتم خلال الربع الثالث من عام 2002 الحصول على موافقة مجلس الوزراء على الأخذ بالتشريعات المقترحة.
    L'analyse technique des solutions disponibles a commencé et devrait être terminée pour la fin du troisième trimestre de 2004. UN وبدأ التحليل التقني للحلول المتاحة ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2004.
    Les procédures institutionnelles d'examen et d'approbation du manuel seront conduites par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le courant du troisième trimestre de 2004. UN وستجري إجراءات الموافقة والاستعراض لدى المنظمات في الربع الثالث من عام 2004 بقيادة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    On avait élaboré un plan pour atténuer les difficultés à court terme dues à cette situation et faciliter le passage au système Atlas et il était également prévu de réaliser une étude de faisabilité avant la fin du troisième trimestre de 2004. UN وإضافة إلى ذلك فقد وضعت خطة للتخفيف من حدة الأثر في المدى القصير وتيسير الانتقال إلى نظام أطلس، ومن المخطط أيضا إجراء دراسة لإمكانية التنفيذ تُستكمل قبل حلول الربع الثالث من عام 2004.
    L'opération devrait être entièrement terminée d'ici à la fin du troisième trimestre de 2004. UN ومن المستهدف أن تستكمل هذه العملية بأسرها بحلول الربع الثالث من عام 2004.
    Ce travail de documentation serait étendu aux améliorations de l'interface Web avant la fin du troisième trimestre de 2004. UN وستشمل عملية التوثيق هذه أيضا تعزيز الوصلات البينية للشبكة بحلول الربع الثالث من 2004.
    La croissance a repris de façon modérée au cours du troisième trimestre de 1999. UN وحقق النشاط الاقتصادي زيادات طفيفة في الفصل الثالث من عام 1999.
    Ce groupe de réunions aurait lieu vers la fin du troisième trimestre de l'année. UN وتعقد هذه المجموعة في وقت متأخر من الربع الثالث من العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more