"du yoga" - Translation from French to Arabic

    • اليوغا
        
    • لليوغا
        
    • يوغا
        
    • باليوغا
        
    • اليوجا
        
    Ces avantages inévitables de la pratique du yoga sont essentiellement utiles autant pour le bien-être des femmes et des hommes. UN وهذه المنافع الحتمية لممارسة اليوغا لها فائدة بالغة في تحقيق رفاه المرأة والرجل على قدم المساواة.
    du yoga prénatal, plus de sommeil appuyez vous sur votre famille. Open Subtitles اليوغا قبل الولادة، والمزيد من النوم، وتتكئ على عائلتك
    En plus d'augmenter sa flexibilité et sa force, faire du yoga fournit une myriade d'effets bénéfiques pour le mental. Open Subtitles بالإضافة إلى زيادة المرونة والقوة، يتيح ممارسة اليوغا أيضا عدد لا يحصى من الفوائد النفسية.
    Je crois que j'ai vraiment sous-estimé les pouvoirs mentaux du yoga. Open Subtitles أحسب أني قللت حقاً من تقدير الطاقات العقلية لليوغا
    Dans son discours inaugural à l'ONU, le Premier Ministre indien Narendra Modi a invité les dirigeants de la planète à adopter une Journée internationale du yoga. UN في أول كلمة له أمام الأمم المتحدة، طلب رئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي إلى زعماء العالم أن يعتمدوا اليوم الدولي لليوغا.
    Il est à l'hôpital, je vais faire du yoga prénatal, donc la maison devrait être plutôt calme. Open Subtitles هو في المشفى وانا سأذهب لممارسة يوغا ما قبل الولادة لذا المنزل سيكون هادئ
    Ou faire du yoga comme ça. Open Subtitles أو القيام باليوغا من أجله أو تعذيب أناس الطبقة الدنيا من أجله
    La pratique régulière du yoga améliore également la santé et guide nos pensées de manière positive. UN كما أنَّ ممارسة اليوغا بانتظام تُحسِّن الصحة، وتوجِّه أفكارنا إلى منحى إيجابي.
    Les efforts engagés pour nous protéger de la destruction de l'environnement et des changements climatiques qui en découlent sont de même soutenus par les principes fondamentaux du yoga. UN وعلى النحو ذاته، تدعم معتقدات اليوغا الأساسية الجهود الرامية للحماية من تدمير البيئة وما يترتب عليه من تغير المناخ.
    Reconnaissant également qu'une plus large diffusion d'informations sur les bienfaits du yoga serait bénéfique pour la santé de la population mondiale, UN وإذ تسلم أيضا بأن نشر المعلومات على نطاق أوسع بشأن فوائد ممارسة اليوغا من شأنه أن يعود بالفائدة على صحة سكان العالم،
    Les principes du yoga peuvent être d'un grand secours pour tout un chacun sur notre planète. UN تُقدم مبادئ اليوغا المساعدة لجميع الموجودين على هذا الكوكب.
    Mais tu es toujours bienvenue pour faire du yoga ici. Open Subtitles وبالاضافة أنني أرحب بك ان اردت ممارسة اليوغا هنا
    On peut penser que faire du yoga après un cours de cardio est une bonne idée, mais croyez-moi, non. Open Subtitles قد نعتقد أن ممارسة اليوغا بعد تمارين تنشيط القلب هو أمر جيد، و لكن أؤكد لك هو ليس كذلك.
    Australian Association of Yoga in Daily Life souscrit sans réserve à l'idée d'une Journée internationale du yoga comme moyen de promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN وتعرب الرابطة الأسترالية لليوغا في الحياة اليومية عن تأييدها الكامل لفكرة اليوم الدولي لليوغا كوسيلة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Moi, je fais du yoga bikram. Open Subtitles ،اجل اشتركت في صف لليوغا المثيرة
    C'est une pratique du yoga le Vastra Dhauti C'est l'ingestion d'une bande de tissu pour nettoyer l'estomac. Open Subtitles يوجد تمرين لليوغا يسمى "فاسترا دواتي" حيث يتم بلع قطعة من القماش لتنظيف المعدة
    Fais-tu du fraxel ou du yoga ou c'est quoi ? Open Subtitles أتقومين بتمرين معين ، يوغا أم ماذا ؟
    Pardon, un massage, du yoga, et du golf pendant trois jours? Open Subtitles أنا آسف، تدليك و يوغا و جولف لمدة ثلاثة أيام؟
    C'est pas une séance fantaisiste, les filles, et c'est sûr c'est pas du yoga Open Subtitles هذا ليس تدريب فاخر فتيات، وأنه من المؤكد ليس يوغا.
    Elle doit faire du yoga. Open Subtitles شخص كان يقوم باليوغا
    De faire du yoga et de ne pas tirer sur les gens. Open Subtitles ممارسة اليوجا و عدم إطلاق النار على الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more