La mortalité due à la rougeole a été réduite de plus de 50 % dans le monde depuis 1999. | UN | وقد انخفضت الوفيات بسبب الحصبة بأكثر من 50 في المائة عالميا مقارنة بما تم في عام 1999. |
:: Une réduction de moitié de la mortalité due à la rougeole; | UN | :: خفض الوفيات بسبب الحصبة بالنصف؛ |
D. La poliomyélite a été éliminée et la mortalité due à la rougeole a diminué sensiblement; | UN | دال - تم القضاء على مرض شلل الأطفال وخُفّضت الوفيات بسبب الحصبة إلى حد كبير؛ |
iii) réduction de 95 % de la mortalité due à la rougeole et de 90 % des cas de rougeole dès 1995; | UN | `٣` خفض الوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة ٥٩ في المائة وحالات اﻹصابة بالحصبة بنسبة ٠٩ في المائة بحلول العام ٥٩٩١؛ |
En six ans tout juste, elle a permis de réduire de 68 % la mortalité due à la rougeole à l'échelle mondiale (dépassant ainsi l'objectif de 50 % fixé par l'ONU) en vaccinant plus de 400 millions d'enfants. | UN | ففي ست سنوات فقط، ساعدت هذه المبادرة في خفض معدل الوفيات الناجمة عن الحصبة في العالم بنسبة 68 في المائة، ولعلها تجاوزت هدف الأمم المتحدة البالغ 50 في المائة، وذلك بفضل تلقيح أكثر من 400 مليون طفل. |
Les fonds de la Fondation pour les Nations Unies ont permis de réduire la mortalité due à la rougeole, 21 millions d'enfants ayant été vaccinés dans huit pays entre septembre et décembre 2001. | UN | وتساهم أموال مؤسسة الأمم المتحدة في خفض معدلات وفيات الأطفال بسبب الحصبة في ثمانية بلدان، من خلال تيسير تحصين 21مليون طفل ما بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر عام 2001. |
Le programme accéléré de réduction de la mortalité due à la rougeole a progressé de manière exceptionnelle. | UN | 70 - وأحرز برنامج التخفيض السريع للوفيات بسبب الحصبة تقدما بارزا. |
Les participants aux débats ont signalé que des progrès remarquables avaient été enregistrés en Afrique subsaharienne, citant des exemples d'éducation des filles et de réduction de la mortalité due à la rougeole. | UN | وأشار أعضاء حلقة النقاش إلى أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى شهدت تقدما ملحوظا، واستشهدوا على ذلك بأمثلة على تعليم الفتيات وانخفاض الوفيات بسبب الحصبة. |
Entre 2001 et 2004, environ 200 millions d'enfants supplémentaires ont été vaccinés contre la rougeole en Afrique subsaharienne ce qui, selon les estimations, a fait passer le nombre de décès dus à la rougeole de 482 000 en 1999 à moins de 240 000 en 2004, et a permis d'atteindre l'objectif consistant à réduire de moitié la mortalité due à la rougeole. | UN | وخلال الفترة من عام 2001 إلى عام 2004 تم تلقيح نحو 200 مليون طفل إضافي ضد الحصبة في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، مما أدى إلى انخفاض عدد الوفيات من الحصبة من نحو 000 482 حالة في عام 1999 إلى أقل من 000 240 حالة في عام 2004 وتحقيق هدف تخفيض الوفيات بسبب الحصبة بنسبة النصف. |
L'Initiative a permis de vacciner plus de 200 millions d'enfants dans plus de 33 pays d'Afrique, soit au moins 90 % de la population visée, faisant ainsi éviter plus de 300 000 décès en 2003, dernière année pour laquelle on dispose de données sur la mortalité due à la rougeole. | UN | وقدمت المبادرة الدعم لتحصين أكثر من 200 مليون طفل في أكثر من 33 بلدا في أفريقيا، لتصل إلى 90 في المائة على الأقل من السكان المستهدفين، متجنبة بذلك 000 300 وفاة سنة 2003، وهي آخر سنة تتوفر بشأنها بيانات عن الوفيات بسبب الحصبة. |
L'objectif global étant d'éliminer plus ou moins la mortalité due à la rougeole et de réduire de 95 % la morbidité causée par la rougeole, le projet comprend des activités telles que la distribution de vaccins, de seringues et d'autres fournitures et la fourniture d'un appui technique et financier aux fins de la microplanification, de la formation et de la mobilisation sociale. | UN | ويشمل المشروع، بهدفه العام المتمثل في تخفيض وفيات الحصبة إلى ما يقارب الصفر وتخفيض الاعتلال بسبب الحصبة بنسبة 95 في المائة، أنشطة من قبيل توفير اللقاحات والحقن وغيرها من الإمدادات والدعم التقني والمالي للتخطيط التفصيلي والتدريب والتعبئة الاجتماعية. |
Le rapport du Secrétaire général reconnaît que des succès notables ont été enregistrés depuis 2002, notamment la réduction considérable de la mortalité infantile due à la rougeole, la forte baisse du nombre de cas de polio et l'augmentation remarquable des inscriptions dans l'enseignement primaire. | UN | ويعترف تقرير الأمين العام بحدوث تقدم ملحوظ منذ عام 2002. فقد جرى خفض وفيات الأطفال بسبب الحصبة إلى حد كبير كما حدث انخفاض حاد في عدد حالات شلل الأطفال وطرأت زيادة ملحوظة على القيد بالمدارس الابتدائية. |
85. Dans le cadre de la lutte contre la maladie et de la santé maternelle et infantile, l'objectif est entre autres d'éliminer le tétanos néonatal d'ici l'an 2000, de réduire de 35 % la mortalité et de 90 % la morbidité due à la rougeole, d'éradiquer le ver de Guinée et de réduire de 50 % la mortalité maternelle d'ici l'an 2000. | UN | 85- وفي إطار مكافحة الأمراض، وصحة الأم والطفل، يتمثل أحد الأهداف في القضاء على كزاز المواليد بحلول عام 2000، وتخفيض معدل الوفيات بسبب الحصبة بنسبة 35 في المائة ونسبة الإصابة بالحصبة ب90 في المائة، والقضاء على داء دودة غينيا، وتخفيض معدل وفيات الأمهات ب50 في المائة بحلول عام 2000. |
Les bons résultats obtenus en Afrique ont permis de réduire de 68 % le pourcentage de la mortalité due à la rougeole dans le monde entre 2000 et 2006. | UN | كما ساعدت هذه المكتسبات في أفريقيا على تحقيق انخفاض بنسبة 68 في المائة في الوفيات الناجمة عن الحصبة على الصعيد العالمي في الفترة بين سنتي 2000 و 2006. |
L'Initiative concentre ses efforts sur l'objectif de réduction de la mortalité due à la rougeole de 95 % dans le monde d'ici à 2015, et l'élimination de la rougeole et de la rubéole dans au moins cinq des six régions de l'OMS d'ici à 2020. | UN | وتركز المبادرة على دعم بلوغ الهدف المتمثل في الحد من الوفيات العالمية الناجمة عن الحصبة بنسبة 95 في المائة بحلول سنة 2015؛ وفي التوصل بحلول سنة 2020 إلى القضاء على الوباءين في ما لا يقل عن خمسة من الأقاليم الستة التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Le nombre annuel de décès dû à la rougeole a chuté de 39 %, pour venir de 873 000 en 1999 à environ 530 000 en 2003 (année la plus récente pour laquelle on dispose de données concernant la mortalité due à la rougeole). | UN | وانخفض بشدة العدد السنوي للوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة 39 في المائة، من 000 873 حالة وفاة في عام 1999 إلى ما يقدر بـ 000 530 حالة وفاة في عام 2003 (آخر سنة تتوافر عنها بيانات متعلقة بالوفيات الناجمة عن الحصبة). |
Réduction de la mortalité due à la rougeole. Dans le cadre des programmes nationaux de développement des services de vaccination, l'UNICEF appuiera la conception et la mise en oeuvre de plans de réduction rapide de la mortalité due à la rougeole pour les pays particulièrement touchés, notamment les 20 pays où se concentrent 85 % des cas de mortalité infantile due à la rougeole. | UN | 75 - تقليل معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالحصبة - في البلدان التي يكون فيها معدل الوفيات الناجمة عن الحصبة عاليا، وبالتركيز على البلدان العشرين التي تشكل نحو 85 في المائة من معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالحصبة، ستدعم اليونيسيف وضع وتنفيذ خطط لتقليل معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالحصبة، كجزء من خطتها الشاملة لتطوير خدمات التحصين. |