La courte durée des contrats offerts à ses agents a contribué à accentuer l'incertitude qui plane sur leur sort et a continué à influer de manière néfaste sur leur productivité. | UN | إذ ساهم قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين في زيادة الشعور بانعدام الاستقرار لديهم، وما برح يؤثر سلبيا في إنتاجيتهم. |
La brève durée des contrats qu'il offre à ses agents en poste a eu pour effet d'accentuer l'incertitude qui plane sur leur avenir professionnel et a continué d'influer de manière néfaste sur leur productivité. | UN | إذ ساهم قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين الحاليين في زيادة الشعور بعدم الاطمئنان وظل يؤثر سلبيا في إنتاجيتهم. |
La brève durée des contrats qu'il offre à ses agents a eu pour effet d'accentuer l'incertitude qui plane sur leur avenir professionnel et a continué à influer de manière néfaste sur leur productivité. | UN | إذ أن قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين ساهم في زيادة الشعور بعدم الاطمئنان وظل يؤثر سلبيا في إنتاجيتهم. |
Consultants et vacataires : durée des contrats (1998) | UN | مدة عقود الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، ١٩٩٨ اﻷشهر النسبة المئوية للعقود |
71. Les politiques appliquées par de nombreuses organisations prévoient des restrictions concernant la durée des contrats de consultant et autres contrats de non-fonctionnaire. | UN | 71- تفرض كثير من المنظمات قيوداً بشأن مدة عقود الخبراء الاستشاريين وغيرها من عقود العاملين من غير الموظفين. |
Un des objectifs de la règle limitant la durée des contrats de vacataire à 9 mois sur une période quelconque de 12 mois est d'éviter de susciter chez les vacataires l'espoir de bénéficier d'un emploi de longue durée ou permanent, ce qui pourrait donner lieu à des plaintes ou à des litiges. | UN | 401 - من الأهداف المتوخاة من عدم تجاوز العقود الفردية 9 أشهر في أي فترة 12 شهرا هو الحيلولة دون توقع المتعاقدين الحصول على وظيفة دائمة أو طويلة الأجل بما من شأنه أن يؤدي إلى تظلمات و/أو نزاعات. |
C. durée des contrats et partage des dépenses 46 − 49 9 | UN | جيم - مدة التعيين وتقاسم التكلفة 46-49 10 |
75. La durée des contrats examinés variait selon les besoins de l'organisation demanderesse ou la nature du service en question. | UN | 75 - وتباينت فترات العقود حسب احتياجات المنظمات أو طبيعة الخدمة المعنية. |
La brève durée des contrats offerts à ses agents a contribué à accentuer l'incertitude qui plane sur leur sort et a continué à influer de manière néfaste sur leur productivité. | UN | إذ أن قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين قد ساهم في زيادة عدم اليقين وما برح يؤثر في إنتاجية الموظفين. |
Se conformer aux règles en vigueur concernant la limitation de la durée des contrats des consultants | UN | الفقرة 8 التقيد بالقواعد السارية المتعلقة بمحدودية مدة العقود الخاصة بالاستشاريين |
:: durée des contrats par catégorie et par durée moyenne; | UN | مدة العقود حسب الفئة ومتوسط المدة؛ |
Le tableau 5 récapitule les informations sur la durée des contrats. | UN | 15 - ويتضمن الجدول 5 معلومات موجزة عن مدة العقود. |
durée des contrats par catégorie et par durée moyenne; | UN | مدة العقود حسب الفئة ومتوسط المدة؛ |
On peut lire, par exemple, que l’administration civile aura besoin des services de consultants et d’experts internationaux pour procéder à des évaluations et mener à bien divers projets, mais aucune indication n’est donnée quant au nombre de consultants et de projets, ni quant aux domaines visés par les projets ou à la durée des contrats. | UN | فعلى سبيل المثال، تطلب خدمات الاستشاريين والخبراء الدوليين للمساعدة في تنفيذ عمليات التقييم وغيرها من المشاريع. ولا ترد أي إشارة إلى عدد الاستشاريين والمشاريع أو المجالات التي تحتاج إلى هذه المشاريع أو مدة العقود. |
On rend compte dans le présent rapport de tous les engagements ayant débuté en 2002 ou 2003. La durée des contrats et les honoraires versés aux consultants et vacataires sont communiqués pour l'ensemble de la durée des contrats, même lorsque ces derniers allaient au-delà de l'année de recrutement. | UN | 4 - ويقدم هذا التقرير سجلا لجميع التعاقدات التي بدأ تاريخها في عام 2002 أو في عام 2003؛ وتتصل مدة العقود والأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين بكامل فترة التعاقد، حتى بالنسبة للحالات التي امتدت فيها الأعمال المعنية إلى ما بعد عام التوظيف. |
Une nouvelle baisse de 6,6 millions de dollars (55 %) en 2003 par rapport à 2002 tient à la réduction de la durée des contrats, qui sont passés de 1 193 mois en 2002 à 538 mois en 2003. | UN | أما الانخفاض الآخر وقدره 6.6 ملايين دولار (55 في المائة) الحاصل في عام 2003 مقارنة بعام 2002 فيعزى إلى تقلص مدة العقود من 193 1 شهرا (2002) إلى 538 شهرا (2003). |
Le présent rapport rend compte de tous les engagements ayant débuté en 2004 ou 2005. La durée des contrats et les honoraires versés aux consultants et vacataires sont communiqués pour l'ensemble de la durée des contrats, même lorsque ces derniers allaient au-delà de l'année de recrutement. | UN | 3 - ويسجل هذا التقرير جميع التعاقدات التي بدأ تاريخها في عام 2004 أو في عام 2005؛ ويسجل مدة العقود والأتعاب المدفوعة للاستشاريين وفرادى المتعاقدين لكامل فترة التعاقد، حتى بالنسبة للحالات التي امتد فيها العمل إلى ما بعد انتهاء عام التوظيف. |
S'agissant des adresses électroniques, par exemple, des éléments d'information aussi essentiels que la durée des contrats de courte durée de membres du personnel et de consultants n'étaient pas toujours communiqués à l'administrateur du réseau de la CNUCED. Par voie de conséquence, il était possible d'ouvrir les boîtes aux lettres électroniques d'anciens employés à distance, en se connectant à l'Internet. | UN | وفي حالة حسابات البريد الالكتروني، لم يكن مدير شبكة الأونكتاد مطلعا دائما على التفاصيل الهامة من قبيل مدة العقود القصيرة المدة التي تُمنح إلى الموظفين والاستشاريين.ونتيجة لذلك، فإنه بالامكان الوصول عن طريق الإنترنت إلى البريد الالكتروني للموظفين السابقين. |
Les politiques appliquées par de nombreuses organisations prévoient des restrictions concernant la durée des contrats de consultant et autres contrats de non-fonctionnaire. | UN | 71- تفرض كثير من المنظمات قيوداً بشأن مدة عقود الخبراء الاستشاريين وغيرها من عقود العاملين من غير الموظفين. |
Consultants et vacataires : durée des contrats (1999) | UN | 5 - مدة عقود الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، 1999 |
5. Consultants et vacataires : durée des contrats (1998) | UN | ٥ - مدة عقود الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، ١٩٩٨ |
Un des objectifs de la règle limitant la durée des contrats de vacataire à 9 mois sur une période quelconque de 12 mois est d'éviter de susciter chez les vacataires l'espoir de bénéficier d'un emploi de longue durée ou permanent, ce qui pourrait donner lieu à des plaintes ou à des litiges (par. 401). | UN | من الأهداف المتوخاة من عدم تجاوز العقود الفردية 9 أشهر في أي فترة 12 شهرا هو الحيلولة دون توقع المتعاقدين الأفراد الحصول على وظيفة دائمة أو طويلة الأجل مما من شأنه أن يؤدي إلى تظلمات و/أو نزاعات (الفقرة 401). |
C. durée des contrats et partage des dépenses 46 − 49 9 | UN | جيـم - مدة التعيين وتقاسم التكلفة |
L'UNSOA a mis en place des mécanismes pour remédier aux faiblesses antérieures et éviter la présentation de dossiers a posteriori, tels que des réunions constantes de coordination avec les unités à comptabilité autonome et la mise en œuvre d'un instrument de suivi par la Section de la gestion des contrats pour surveiller la durée des contrats et la procédure d'achats. | UN | أنشأ مكتب الدعم آليات لمعالجة أوجه الضعف السابقة وتجنب الحالات التي تنطوي على أثر رجعي. وتشمل الآليات اجتماعات تنسيق مستمرة مع وحدات المحاسبة المستقلة، والرصد الذي يضطلع به قسم إدارة العقود، وأداة تتبع لرصد فترات العقود وعملية الشراء. |