F. Explications de vote, droit de réponse, motions d'ordre et durée des interventions | UN | واو - تعليل التصويت، وحق الرد، ونقاط النظام، ومدة البيانات |
F. Explications de vote, droit de réponse, motions d'ordre et durée des interventions | UN | واو - تعليل التصويت، وحق الرد، ونقاط النظام، ومدة البيانات |
Il est rappelé aux délégations que la durée des interventions ne doit pas dépasser quatre minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Interventions La Commission a pour pratique de limiter la durée des interventions faites sur les divers points dans le cadre du débat général à 7 minutes pour les délégations et 15 minutes pour les représentants de groupes de délégations. | UN | 4 - وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، يحدد وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال بسبع دقائق، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود. |
Elle s'efforcera de préserver le caractère informel des débats et, à cette fin, pourra limiter la durée des interventions. | UN | وستسعى إلى الحفاظ على الطابع غير الرسمي للمناقشة وتحقيقاً لهذه الغاية ستقوم بتقييد مدة المداخلات. |
Explications de vote, droit de réponse, motions d'ordre et durée des interventions | UN | زاي - تعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية، ومدة البيانات |
G. Explications de vote, droit de réponse, motions d'ordre et durée des interventions | UN | زاي - تعليل التصويت، وحـق الرد، والنقــاط النظاميــة، ومدة البيانات |
Explications de vote, droit de réponse, motions d'ordre et durée des interventions | UN | واو - تعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية، ومدة البيانات |
F. Explications de vote, droit de réponse, motions d'ordre et durée des interventions | UN | واو - تعليل التصويت، وحـق الرد، والنقــاط النظاميــة، ومدة البيانات |
F. Explication de vote, droit de réponse, motions d’ordre et durée des interventions | UN | واو - تعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية، ومدة البيانات |
Il est rappelé aux délégations que la durée des interventions ne doit pas dépasser quatre minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Il est rappelé aux délégations que la durée des interventions ne doit pas dépasser quatre minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Il est rappelé aux délégations que la durée des interventions ne doit pas dépasser quatre minutes. | UN | ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق. |
Interventions La Commission a pour pratique de limiter la durée des interventions faites sur les divers points dans le cadre du débat général à 7 minutes pour les délégations et 15 minutes pour les représentants de groupes de délégations. | UN | 4 - وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، يحدد وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال بسبع دقائق، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود. |
La durée des interventions devra être limitée à trois minutes, étant entendu que des textes plus longs pourront être distribués. | UN | وينبغي أن تنحصر مدة المداخلات في ثلاث دقائق، على أنه من المفهوم أن هذا القيد لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
a) La durée des interventions sera limitée à sept minutes du 6 au 12 mars. | UN | )أ( تحدد البيانات التي سيُدلى بها في الفترة ٦ - ١٢ آذار/مارس بسبع دقائق. |
Lors du débat général, la durée des interventions sera limitée à sept minutes. | UN | ٩ - ينبغي ألا يتجاوز أي بيان يدلى به في المناقشة العامة سبع دقائق. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale les suggestions du Secrétaire général figurant au paragraphe 38 du mémoire relatives au format, la durée des interventions et les délais pour les manifestations et réunions commémoratives. | UN | الجزء ثانيا - لام قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باعتماد اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 38 فيما يتعلق بشكل وطول البيانات التي يدلى بها في الاحتفالات والجلسات التذكارية. |
La séance de ce matin a démontré que la durée des interventions des États membres varie grandement. | UN | وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا. |
Ils ont à cet égard encouragé les divers organes conventionnels à limiter la durée des interventions de leurs membres, ainsi que celle des réponses des États parties aux questions posées; | UN | وفي هذا الصدد، شجع المشاركون مختلف هيئات المعاهدات على تطبيق حدود زمنية على مداخلات أعضائها، وكذلك لرد الدول الأطراف على الأسئلة؛ |
La durée des interventions faites lors des tables rondes ne doit pas dépasser trois minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في اجتماعي المائدة المستديرة ثلاث دقائق. |
En tout état de cause, le Président limite à cinq minutes la durée des interventions relatives à des questions de procédure. | UN | وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 22 du mémoire concernant la durée des interventions. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 22 من المذكرة، التي تتناول طول البيانات. |
Conduite des séances, longueur des déclarations, explications de vote, droit de réponse, motions d'ordre et durée des interventions | UN | زاي - سير الجلسات، ومدة البيانات، وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
La Commission a pour pratique de limiter la durée des interventions sur tous les points de l'ordre du jour. | UN | 7 - وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، هناك حد زمني للبيانات المتعلقة بأي من بنود جدول الأعمال. |